#[allow(non_upper_case_globals)]
static LANG_MAP_zh_TW: phf::Map<&'static str, &'static str> = ::phf::Map {
    key: 16287231350648472473,
    disps: &[
        (0, 122),
        (1, 8),
        (0, 9),
        (0, 297),
        (0, 685),
        (0, 176),
        (0, 85),
        (0, 0),
        (0, 665),
        (0, 1),
        (0, 0),
        (0, 6),
        (0, 62),
        (0, 39),
        (0, 0),
        (0, 1),
        (0, 32),
        (0, 5),
        (0, 4),
        (0, 6),
        (0, 130),
        (0, 7),
        (0, 0),
        (0, 567),
        (0, 92),
        (0, 145),
        (0, 518),
        (0, 321),
        (0, 3),
        (0, 114),
        (0, 89),
        (0, 810),
        (0, 7),
        (0, 100),
        (0, 48),
        (0, 72),
        (0, 62),
        (0, 547),
        (0, 129),
        (0, 364),
        (0, 34),
        (0, 1),
        (0, 0),
        (0, 0),
        (0, 0),
        (0, 58),
        (0, 7),
        (0, 186),
        (1, 514),
        (0, 624),
        (0, 130),
        (0, 0),
        (0, 35),
        (0, 18),
        (0, 60),
        (0, 0),
        (2, 113),
        (0, 813),
        (0, 1),
        (0, 3),
        (1, 420),
        (1, 36),
        (0, 56),
        (0, 181),
        (2, 334),
        (0, 24),
        (0, 176),
        (0, 27),
        (0, 0),
        (0, 40),
        (0, 834),
        (0, 219),
        (0, 29),
        (0, 1),
        (0, 12),
        (0, 34),
        (0, 1),
        (0, 926),
        (2, 938),
        (0, 0),
        (0, 2),
        (0, 530),
        (0, 360),
        (0, 0),
        (0, 2),
        (0, 69),
        (0, 21),
        (0, 39),
        (0, 26),
        (0, 5),
        (0, 324),
        (0, 240),
        (3, 961),
        (0, 57),
        (4, 67),
        (0, 589),
        (0, 237),
        (0, 311),
        (2, 469),
        (0, 28),
        (0, 15),
        (0, 687),
        (0, 62),
        (0, 32),
        (0, 515),
        (0, 76),
        (0, 47),
        (0, 182),
        (0, 5),
        (0, 405),
        (4, 540),
        (1, 109),
        (0, 22),
        (0, 115),
        (0, 113),
        (0, 125),
        (0, 594),
        (0, 121),
        (0, 123),
        (0, 147),
        (0, 1089),
        (0, 0),
        (0, 3),
        (0, 988),
        (0, 105),
        (0, 16),
        (0, 0),
        (0, 454),
        (0, 0),
        (0, 76),
        (0, 6),
        (0, 1004),
        (0, 22),
        (1, 900),
        (0, 5),
        (0, 632),
        (0, 13),
        (0, 0),
        (0, 4),
        (1, 472),
        (0, 46),
        (0, 4),
        (0, 59),
        (2, 1024),
        (0, 64),
        (2, 225),
        (0, 2),
        (0, 570),
        (0, 4),
        (0, 18),
        (0, 96),
        (3, 957),
        (0, 694),
        (1, 329),
        (0, 28),
        (2, 202),
        (0, 0),
        (1, 897),
        (0, 50),
        (0, 320),
        (0, 27),
        (0, 8),
        (0, 35),
        (0, 432),
        (0, 33),
        (0, 76),
        (2, 477),
        (0, 93),
        (1, 772),
        (0, 1),
        (0, 376),
        (1, 830),
        (0, 198),
        (0, 41),
        (0, 17),
        (0, 238),
        (0, 125),
        (1, 39),
        (0, 597),
        (28, 831),
        (1, 562),
        (5, 119),
        (4, 440),
        (0, 9),
        (3, 317),
        (0, 321),
        (0, 26),
        (0, 6),
        (0, 585),
        (0, 2),
        (0, 175),
        (0, 1),
        (9, 409),
        (0, 9),
        (0, 26),
        (2, 270),
        (0, 0),
        (0, 245),
        (0, 781),
        (0, 46),
        (0, 78),
        (1, 486),
        (2, 222),
        (1, 288),
        (1, 362),
        (0, 1084),
        (11, 50),
        (1, 819),
        (0, 888),
        (1, 134),
        (11, 999),
        (0, 29),
        (0, 532),
        (33, 80),
        (0, 12),
        (1, 258),
        (0, 8),
        (1, 197),
        (0, 31),
        (11, 859),
        (0, 11),
        (3, 627),
        (0, 9),
        (0, 0),
        (0, 733),
        (3, 620),
        (114, 803),
        (0, 1),
        (0, 191),
    ],
    entries: &[
        ("Help for this command", r###"此命令的說明"###),
        ("File is writable", r###"檔案可寫"###),
        ("Maximum size of a process's data segment", r###"行程最大資料分段大小"###),
        ("Changes to locale variables", r###"地區設定變數的變更"###),
        ("Event handler, resets prompt when functionality changes", r###"事件處理器，任何功能變更時重設提示"###),
        ("Invalid index value", r###"索引值無效"###),
        ("Stop the currently evaluated function", r###"停止目前執行的函式"###),
        ("'end' does not take arguments. Did you forget a ';'?", r###"「end」不需要引數。你是不是忘了「;」？"###),
        ("%s %s: Requires exactly two arguments\n", r###"%s %s：需要正好兩個引數
"###),
        ("Error reading script file '%s':", r###"讀取命令稿檔「%s」時發生錯誤："###),
        ("Address boundary error", r###"位址邊界錯誤"###),
        ("Add paths to the PATH", r###"新增路徑到 PATH"###),
        ("Update $PATH directly", r###"更新 $PATH 目錄"###),
        ("Trim only leading chars", r###"只刪除前導字元"###),
        ("display or manipulate interactive command history", r###"顯示或操作互動命令歷史紀錄"###),
        ("Inherit completions from the given command", r###"繼承指定命令的補全"###),
        ("Vi-style bindings that inherit emacs-style bindings in all modes", r###"所有模式下都繼承了 Emacs 風格之綁定的 vi 風格之綁定"###),
        ("%s: Invalid max value '%s'\n", r###"%s：無效的最大值「%s」
"###),
        ("fish_git_prompt helper, checks char variables", r###"fish_git_prompt 輔助函式，檢查字元變數"###),
        ("Share variable persistently across sessions", r###"持久地跨工作階段共享變數"###),
        ("Evaluate a string as a statement", r###"將字串作為述句執行"###),
        ("exported", r###"已匯出"###),
        ("explore what characters keyboard keys send", r###"探索鍵盤按鍵發送的是什麼字元"###),
        ("Make variable scope local", r###"令變數是區域的"###),
        ("Unexpected '}' found, expecting ')'", r###"找到了非預期的「}」，預期「)」"###),
        ("Specify named arguments", r###"指定具名引數"###),
        ("fish: Job %s, '%s' terminated by signal %s (%s)\\n", r###"fish：作業 %s「%s」因訊號 %s（%s）終止了\n"###),
        ("Do not indent, only return 0 if the code is already indented as fish_indent would", r###"不縮排，只在程式碼已用 fish_indent 的方式縮排時回傳 0"###),
        ("Remove from the left on", r###"從左側移除"###),
        ("%s: Empty directory '%s' does not exist\n", r###"%s：空目錄「%s」不存在
"###),
        ("Warning about using test's zero- or one-argument modes (`test -d $foo`), which will be changed in future.", r###"test 使用零個或一個引數之模式（test -d $foo）的警告，這些模式在之後會變更。"###),
        ("Always use file completion", r###"總是使用檔案補全"###),
        ("%s: name cannot be empty\\n", r###"%s：名稱不能空白\n"###),
        ("%s: %s %s: options cannot be used together\n", r###"%s：%s %s：選項不能同時使用
"###),
        ("Make variable as a path variable", r###"令變數是路徑變數"###),
        ("Universal Variables", r###"通域變數"###),
        ("Function saved to %s", r###"函式儲存到 %s 了"###),
        ("Menu based cd command", r###"有選單的 cd 命令"###),
        ("Further help and development", r###"更多幫助和開發"###),
        ("Convert exit code to signal name", r###"將結束代碼轉換成訊號名稱"###),
        ("Print all vcs prompts", r###"印出所有 VCS 提示"###),
        ("$%c is not a valid variable in fish.", r###"$%c 在 fish 中不是有效的變數。"###),
        ("Event handler, resets prompt when any color changes", r###"事件處理器，任何顏色變更時重設提示"###),
        ("An error occurred while setting up pipe", r###"設置管道時發生錯誤"###),
        ("Set string to use as delimiter", r###"設定要用來分隔的字串"###),
        ("%s %s: Abbreviation '%s' cannot have spaces in the word\n", r###"%s %s：縮寫「%s」中不能包含空格
"###),
        ("%s: Directory stack is empty…\\n", r###"%s：目錄堆疊空白……\n"###),
        ("in event handler: %s\n", r###"在事件處理器：%s
"###),
        ("%s: Unknown color '%s'\n", r###"%s：未知的顏色「%s」
"###),
        ("End a block of commands", r###"結束一個程式碼區塊"###),
        ("Setting syntax highlighting colors", r###"設定凸顯語法的顏色"###),
        ("User defined signal 2", r###"使用者定義訊號 2"###),
        ("save function(s) to disk", r###"儲存函式到磁碟"###),
        ("%s: No binding found for key '%s'\n", r###"%s：找不到按鍵「%s」的綁定
"###),
        ("%sPossibly changed%s: %s\\n", r###"%s可能變更%s：%s\n"###),
        ("Don't trim trailing newlines", r###"不刪除尾隨的換行"###),
        ("Terminal feature detection", r###"終端機功能偵測"###),
        ("invalid precision: %s", r###"無效的精度：%s"###),
        ("%s: Expected at least one argument", r###"%s：預期至少有一個引數"###),
        ("Return an unsuccessful result", r###"回傳失敗值"###),
        ("Expansion produced too many results", r###"展開出了太多結果"###),
        ("Specify maximum number of splits", r###"指定最大分割數"###),
        ("open in default editor", r###"以預設編輯器開啟"###),
        ("Write out the hg prompt", r###"輸出 hg 提示"###),
        ("Autoloading Functions", r###"自動載入函式"###),
        ("%s: Missing -- separator\n", r###"%s：缺少 -- 分隔
"###),
        ("Print a list of all accepted color names", r###"印出所有接受的顏色名稱"###),
        ("Filter by type", r###"依類型過濾"###),
        ("Push directory to stack", r###"推入目錄到堆疊"###),
        ("--entire and --index are mutually exclusive", r###"--entire 和 --index 不能同時使用"###),
        ("Numbers are equal", r###"數字相等"###),
        ("%s: Cannot combine options %s\n", r###"%s：%s 不能同時使用
"###),
        ("Ready for more?", r###"準備好學更多了嗎？"###),
        ("%s: %s: subcommand takes no options\n", r###"%s：%s：子命令沒有選項
"###),
        ("command link", r###"命令連結"###),
        ("Change directory", r###"變更目錄"###),
        ("(Used together with -o) Do not overwrite but append", r###"（和 -o 同時使用）加到結尾而不覆寫"###),
        ("Can not use the no-execute mode when running an interactive session", r###"互動時不能使用不執行模式"###),
        ("Screen repaints", r###"畫面重繪"###),
        ("Unexpected end of string, incomplete escape sequence", r###"非預期的字串結尾，有未完成的轉義序列"###),
        ("%s: Function '%s' does not exist\n", r###"%s：函式「%s」不存在
"###),
        ("Show group ID of job", r###"顯示作業的群組 ID"###),
        ("(Type 'help %s' for related documentation)\n", r###"（輸入「help %s」來查閱相關文件）
"###),
        ("%s: Cannot use --append or --prepend when assigning to a slice", r###"%s：指派給切片時不能使用 --append 或 --prepend"###),
        ("%s: Expected exactly one function name\n", r###"%s：預期正好有一個函式名稱
"###),
        ("Unknown command. A component of '%s' is not a directory. Check your $PATH.", r###"未知命令。「%s」的一部分不是目錄。請檢查你的 $PATH。"###),
        ("Pipes and Redirections", r###"管道和重新導向"###),
        ("fish: %s: missing man page\nDocumentation may not be installed.\n`help %s` will show an online version\n", r###"fish：%s：缺少手冊頁
可能未安裝文件。
「help %s」將顯示線上版本
"###),
        ("Function name", r###"函式名稱"###),
        ("Print the name of the current function", r###"印出目前函式的名稱"###),
        ("Add text at cursor but DWIM, stripping leading $", r###"在游標處加上文字但 DWIM，刪除開頭的 $"###),
        ("Maximum number of pseudo-terminals", r###"最大偽終端機數"###),
        ("Command history cleared!\\n", r###"清除了命令歷史紀錄！\n"###),
        ("Open the web-based UI", r###"開啟網頁 UI"###),
        ("The completion system", r###"補全系統"###),
        ("separate output with NUL rather than newline", r###"以 NUL 而非換行分隔輸出"###),
        ("Print all abbreviations", r###"印出所有縮寫"###),
        ("Print directory stack", r###"印出目錄堆疊"###),
        ("Continue previously stopped process", r###"繼續先前停止的行程"###),
        ("%s: calling job for event handler not found", r###"%s：找不到事件處理器要呼叫的作業"###),
        ("Do not read configuration files", r###"不讀取組態檔"###),
        ("Multiline editing", r###"多行編輯"###),
        ("Inherit completions from specified command", r###"繼承指定命令的補全"###),
        ("Or open %s in your browser of choice.\\n", r###"或在依你選擇的瀏覽器中開啟 %s。\n"###),
        ("Enable backslash escapes", r###"啟用反斜線轉義"###),
        ("%s: usage of -i for --silent is deprecated. Please use -s or --silent instead.\n", r###"%s：以 -i 表示 --silent 的作法已棄用。請改用 -s 或 --silent。
"###),
        ("List or remove functions", r###"列出或移除函式"###),
        ("Read from stdin into a file and output the filename. Remove the file when the command that called psub exits.", r###"從 stdin 讀取到檔案並輸出該檔案的名稱。該檔案將在呼叫 psub 的命令結束時移除。"###),
        ("Maximum number of open file descriptors", r###"最多可開啟的檔案描述子數"###),
        ("%s: successfully set universal '%s'; but a global by that name shadows it\n", r###"%s：成功設定了通域變數「%s」，但有同名的全域變數遮蔽了它
"###),
        ("Variables for changing highlighting colors", r###"變更凸出顯示的顏色"###),
        ("%s: Options %s and %s cannot be used together\n", r###"%s：選項 %s 和 %s 不能同時使用
"###),
        ("%s: Invalid limit '%s'\n", r###"%s：無效的限制值「%s」
"###),
        ("Logical AND", r###"邏輯 AND"###),
        ("Too few arguments", r###"引數太少"###),
        ("Running Commands", r###"執行命令"###),
        ("Open file in default application", r###"以預設應用程式開啟檔案"###),
        ("Abbreviation: %s", r###"縮寫：%s"###),
        ("Saving to user configuration failed. Changes may be lost when fish is closed.", r###"儲存到使用者組態失敗。變更將在 fish 關閉時遺失。"###),
        ("%s: The directory '%s' does not exist\n", r###"%s：目錄「%s」不存在
"###),
        ("Treat expansion argument as a fish function", r###"將展開引數視為 fish 函式"###),
        ("Do not truncate long lines", r###"不截斷長行"###),
        ("Defined interactively", r###"互動地定義"###),
        ("Automatically funcsave the alias", r###"自動 funcsave 別名"###),
        ("%sUnmodified%s: %s\\n", r###"%s無修改%s：%s\n"###),
        ("Parameter expansion (Globbing)", r###"參數展開（glob）"###),
        ("Display vi prompt mode", r###"顯示 vi 提示模式"###),
        ("How tab-completion works", r###"tab 補全如何運作"###),
        ("%s: %s: subcommand takes no options\\n", r###"%s：%s：子命令沒有選項\n"###),
        ("Maximum swap space", r###"最大 swap 空間大小"###),
        ("rows %u to %u of %u", r###"第 %u 至 %u 列，共 %u 列"###),
        ("Communicate using a named pipe", r###"以具名管道溝通"###),
        ("Invalid number: %s", r###"無效的數字：%s"###),
        ("Set function description", r###"設定函式敘述"###),
        ("How to write your own prompt", r###"如何編寫提示"###),
        ("%s %s: Name cannot be empty\n", r###"%s %s：名稱不能空白
"###),
        ("Do not export variable to subprocess", r###"不匯出變數到子行程"###),
        ("Rendering the command line", r###"繪製命令行"###),
        ("Set no jobs under job control", r###"令作業不歸作業控制管理"###),
        ("Internal details of the topic monitor", r###"主題監聽的內部資訊"###),
        ("Expression is bogus", r###"表示式是虛假的"###),
        ("%s: %s: expected %d arguments; got %d\\n", r###"%s：%s：預期有 %d 個引數；卻收到 %d 個\n"###),
        ("Where to put completions", r###"補全要放在哪"###),
        ("Trace or breakpoint trap", r###"追蹤或斷點陷阱"###),
        ("Return true if the command line is syntactically valid and complete", r###"命令行合乎語法時回傳 true"###),
        ("New resource limit", r###"新資源用量限制"###),
        ("Check if something exists without output", r###"不輸出地檢查某物是否存在"###),
        ("Group\n", r###"群組
"###),
        ("file", r###"檔案"###),
        ("Show variable", r###"顯示變數"###),
        ("Suspend the current shell.", r###"暫停此 shell。"###),
        ("File size is non-zero", r###"檔案大小非零"###),
        ("How to color the pager", r###"如何為分頁器上色"###),
        ("Add path to the front (default)", r###"新增路徑到開頭（預設）"###),
        ("Match a regular expression", r###"匹配正則表示式"###),
        ("Unsupported use of '='. In fish, please use 'set %s %s'.", r###"不支援使用「=」。在 fish 中請使用「set %s %s」。"###),
        ("%s: can't merge history in private mode\n", r###"%s：私密模式中不能合併歷史紀錄
"###),
        ("Expected a string, but found %s", r###"預期是字串，卻找到 %s"###),
        ("builtin history delete --exact requires --case-sensitive\n", r###"內建命令 history delete --exact 需要 --case-sensitive
"###),
        ("Require parameter and don't use file completion", r###"需要參數且不使用檔案補全"###),
        ("%s: Invalid style value '%s'\n", r###"%s：無效的樣式「%s」
"###),
        ("Operate silently", r###"靜默地操作"###),
        ("Variable expansion $VARNAME", r###"變數展開 $變數"###),
        ("Maximum number of processes available to a single user", r###"單一使用者最多可有的行程數"###),
        ("Ignoring invalid history entry ID \"%s\"\\n", r###"忽略無效的歷史紀錄項目 ID「%s」\n"###),
        ("pass remaining args to app", r###"傳遞剩餘引數給應用程式"###),
        ("Wildcard expansion *.*", r###"wildcard 展開 *.*"###),
        ("'end' outside of a block", r###"「end」在區塊外面"###),
        ("%s: Unknown function '%s'\\n", r###"%s：未知函式「%s」\n"###),
        ("Replace selected part", r###"取代選中的部分"###),
        ("Only leave the first of each run with the same key", r###"每個同鍵的項目只保留第一個"###),
        ("Input/Output (IO) redirection", r###"輸入／輸出（IO）重新導向"###),
        ("Abort", r###"中止"###),
        ("Repetition count", r###"重複次數"###),
        ("Shared bindings", r###"共享綁定"###),
        ("%s", r###"%s"###),
        ("Report every match", r###"輸出每個匹配"###),
        ("Specify end index", r###"指定終點索引"###),
        ("Too many arguments", r###"引數太多"###),
        ("Set the terminal color", r###"設定終端機顏色"###),
        ("Return true if showing pager content", r###"顯示分頁器內容時回傳 true"###),
        ("%s: job %d ('%s') was stopped and has been signalled to continue.\n", r###"%s：作業 %d（%s）停止過並收到了訊號要求繼續。
"###),
        ("Negate expression", r###"反轉表示式"###),
        ("%s: Can not specify scope when removing block\n", r###"%s：移除事件阻塞時不能指定作用域
"###),
        ("Variables cannot be bracketed. In fish, please use \"$%s\".", r###"變數不能加上括弧。在 fish 中請使用 "$%s"。"###),
        ("File is a socket", r###"檔案是插口"###),
        ("%s: Value '%s' for flag '%s' greater than max allowed of '%s'\\n", r###"%s：值「%s」（屬於旗標「%s」）大於允許的最大值「%s」\n"###),
        ("Test if function is defined", r###"檢查有沒有定義某函式"###),
        ("Enable debug at specified verbosity level", r###"啟用指定詳盡程度的除錯資訊"###),
        ("Expected a string, but found a redirection", r###"預期是字串，卻找到重新導向"###),
        ("Filter writable paths", r###"過濾出可寫路徑"###),
        ("Print the line number of the currently running script", r###"印出命令稿目前執行到的行號"###),
        ("Please set the %s or HOME environment variable before starting fish.", r###"請在啟動 fish 前先設定 %s 或 HOME 環境變數。"###),
        ("Pad both left and right", r###"填充兩側"###),
        ("Show seconds since the modification time", r###"顯示自修改時間以來的秒數"###),
        ("Output in HTML format", r###"輸出 HTML"###),
        ("Polite quit request", r###"有禮的結束請求"###),
        ("%s: Tried to modify the special variable '%s' with the wrong scope\n", r###"%s：試圖以錯的作用域修改特殊變數「%s」
"###),
        ("Show help and exit", r###"顯示說明後結束"###),
        ("Filter symlinks", r###"過濾出象徵式連結"###),
        ("Timer expired", r###"計時器到時間了"###),
        ("Changes to exported variables", r###"已匯出變數的變更"###),
        ("Ignore config files", r###"忽略組態檔"###),
        ("Cartesian Products", r###"笛卡兒積"###),
        ("%s: Cannot specify multiple regex patterns\n", r###"%s：不能指定多個正則表示式模式
"###),
        ("List embedded files contained in the fish binary", r###"列出 fish 二進位檔中嵌入的檔案"###),
        ("%s: Invalid token '%s'\n", r###"%s：無效的詞元「%s」
"###),
        ("Trim only trailing chars", r###"只刪除尾隨字元"###),
        ("Emacs mode commands", r###"Emacs 模式命令"###),
        ("Export variable to subprocess", r###"匯出變數到子行程"###),
        ("Unexpected token", r###"非預期的詞元"###),
        ("print the resolved path relative to FILE", r###"印出相對於 FILE 的已解析路徑"###),
        ("Do not print output", r###"不印出輸出"###),
        ("Make variable scope global", r###"令變數是全域的"###),
        ("'time' is not supported for background jobs. Consider using 'command time'.", r###"「time」不支援背景作業。請考慮改用「command time」。"###),
        ("Operate on preset bindings", r###"操作預設綁定"###),
        ("Test if inside an interactive read builtin", r###"檢查是否在互動式 read 內建命令裡面"###),
        ("The function '%s' calls itself immediately, which would result in an infinite loop.", r###"函式「%s」立刻呼叫了它自己，這會造成無限迴圈。"###),
        ("Perform a set of commands multiple times", r###"執行一組命令數次"###),
        ("Run command in current process", r###"在目前行程執行命令"###),
        ("Maximum contiguous realtime CPU time", r###"最長連續即時 CPU 時間"###),
        ("Please try `BROWSER=some_browser help`, `man fish-doc`, or `man fish-tutorial`.\\n\\n", r###"請試試「BROWSER=瀏覽器 help」、「man fish-doc」、或「man fish-tutorial」。\n\n"###),
        ("Make the function a variable update event handler", r###"令函式成為變數更新事件處理器"###),
        ("fish_git_prompt helper, checks color variables", r###"fish_git_prompt 輔助函式，檢查顏色變數"###),
        ("Print the name of the currently running command or function", r###"印出目前執行的命令或函式名稱"###),
        ("'case' builtin not inside of switch block", r###"「case」不在 switch 區塊裡面"###),
        ("%s: Implicit int flag '%c' already defined\n", r###"%s：定義過隱式整數旗標「%c」了
"###),
        ("Make font bold", r###"使用粗體"###),
        ("%s: expected %d arguments; got %d\n", r###"%s：預期有 %d 個引數，卻收到了 %d 個
"###),
        ("Change background color", r###"變更背景顏色"###),
        ("'break' while not inside of loop", r###"「break」不在迴圈裡面"###),
        ("File is readable", r###"檔案可讀"###),
        ("Brace expansion {a,b,c}", r###"大括弧表示式 {a,b,c}"###),
        ("Don't display the full diff", r###"不顯示完整差異"###),
        ("Invalid input/output redirection", r###"無效的輸入／輸出重新導向"###),
        ("%s %s: Unexpected argument -- '%s'\n", r###"%s %s：非預期的引數「%s」
"###),
        ("%s is %s\n", r###"%s 是 %s
"###),
        ("Run as a login shell", r###"作為登入 shell 執行"###),
        ("%s: given %d indexes but %d values\n", r###"%s：指定了 %d 個索引卻有 %d 個值
"###),
        ("%s: No blocks defined\n", r###"%s：沒有定義事件阻塞
"###),
        ("File has the set-group-ID bit", r###"檔案設定了 set-group-ID 位元"###),
        ("Show help for the fish shell", r###"顯示 fish 的說明"###),
        ("Output startup profiling information to a file", r###"將啟動時的效能側寫資訊輸出到檔案"###),
        ("Print working directory without resolving symlinks", r###"印出未解析象徵式連結的工作目錄"###),
        ("%s: An option spec must have at least a short or a long flag\n", r###"%s：選項規格必須至少有一個短旗標或長旗標
"###),
        ("Use regex instead of globs", r###"使用正則表示式而非 glob"###),
        ("Test if all new jobs are put under job control", r###"檢查是否所有新作業都歸作業控制管理"###),
        ("$%s: originally inherited as |%s|\n", r###"$%s：原繼承值為 |%s|
"###),
        ("Select current selection", r###"選擇目前選中區域"###),
        ("Integer width of the result, default is maximum width of inputs", r###"結果的整數寬度，預設為輸入中最長的寬度"###),
        ("all components of the path must exist", r###"所有路徑中的組件必須存在"###),
        ("Save function to %s? [Y/n]", r###"儲存函式到 %s？[Y/n]"###),
        (", copied interactively", r###"，互動地複製"###),
        ("Negate exit status of job", r###"反轉作業的結束狀態"###),
        ("builtin %s: realpath failed: %s\n", r###"內建命令 %s：realpath 失敗：%s
"###),
        ("%s: Could not find home directory\n", r###"%s：找不到家目錄
"###),
        ("Translate a string", r###"翻譯字串"###),
        ("$# is not supported. In fish, please use 'count $argv'.", r###"不支援 $#。在 fish 中請使用「count $argv」。"###),
        ("Display information about the function", r###"顯示函式的資訊"###),
        ("Erase function", r###"刪除函式"###),
        ("Unknown", r###"未知"###),
        ("%s: exclusive flag string '%s' is not valid\n", r###"%s：互斥旗標字串「%s」無效
"###),
        ("Searching/using paths", r###"搜尋／使用路徑"###),
        ("$PATH", r###"$PATH"###),
        ("Result too large: %s", r###"結果太大：%s"###),
        ("Change underline color", r###"變更底線顏色"###),
        ("Show help", r###"顯示說明"###),
        ("Synchronized file access", r###"同步檔案存取"###),
        ("Argument is not a number: '%s'", r###"引數不是數字：「%s」"###),
        ("Command not executable", r###"命令不可執行"###),
        ("Open function in external editor", r###"以外部編輯器編輯函式"###),
        ("%s: Error while reading file '%s'\n", r###"%s：讀取檔案「%s」時遇到錯誤
"###),
        ("%s: %s: invalid scale\n", r###"%s：%s：無效的小數位數
"###),
        ("$* is not supported. In fish, please use $argv.", r###"不支援 $*。在 fish 中請使用 $argv。"###),
        ("Maximum number of kqueues", r###"最大 kqueues 數"###),
        ("%s: Invalid end value '%s'\n", r###"%s：無效的終點索引值「%s」
"###),
        ("Print path to command, or nothing if name is not a command", r###"印出命令的路徑，名稱不是命令時則無輸出"###),
        ("%s: Ambiguous job\n", r###"%s：無法確定所指的作業
"###),
        ("Print the file name (without the path) of the currently running script", r###"印出目前執行的命令稿檔名（不包括路徑）"###),
        ("Defined via `source`", r###"透過「source」定義"###),
        ("Rename an abbreviation", r###"重新命名縮寫"###),
        ("in function '%s'", r###"在函式「%s」"###),
        ("Path is a character device", r###"路徑是字元裝置"###),
        ("%s: '%s' is not a valid process ID\n", r###"%s：「%s」不是有效的行程 ID
"###),
        ("Return as soon as the first job completes", r###"一項作業完成時就回傳"###),
        ("How to define an alias", r###"如何定義別名"###),
        ("Special variables", r###"特殊變數"###),
        ("Command history events", r###"命令歷史紀錄的事件"###),
        ("Erase variable", r###"刪除變數"###),
        ("Print the filename of the currently running script", r###"印出目前執行的命令稿檔名"###),
        ("Remove completion", r###"移除補全"###),
        ("Create a block of code", r###"建立一個程式碼區塊"###),
        ("funced: The value for $EDITOR '$editor' could not be used because the command '$editor[1]' could not be found", r###"funced：$EDITOR 的值「$editor」無法使用，找不到命令「$editor[1]」"###),
        ("specify app bundle id", r###"指定應用程式套組 ID"###),
        ("%s: %*s\n", r###"%s：%*s
"###),
        ("Quit with abnormal exit status", r###"以非正常狀態結束"###),
        ("Could not write profiling information to file '%s': %s", r###"無法將效能分析資訊寫入檔案「%s」：%s"###),
        ("in command substitution\n", r###"在命令替換
"###),
        ("Show modification time", r###"顯示修改時間"###),
        ("%s: %s\n", r###"%s：%s
"###),
        ("Specify substring length", r###"指定子字串長度"###),
        ("Do not indent output, only reformat into one job per line", r###"不縮排輸出，只重新格式化為每行一項作業"###),
        ("Stop request from job control (^Z)", r###"來自作業控制的停止請求（^Z）"###),
        ("Sort paths", r###"排序路徑"###),
        ("Terminal hung up", r###"終端機掛起"###),
        ("Locale variables", r###"區域變數"###),
        ("Pop directory from the stack and cd to it", r###"從堆疊彈出目錄並 cd 到該目錄"###),
        ("User defined signal 1", r###"使用者定義訊號 1"###),
        ("suppress output", r###"抑制輸出"###),
        ("%s: -s requires a non-empty string\n", r###"%s：-s 需要一個非空字串
"###),
        ("%s: The number of positions to skip must be a non-negative integer\\n", r###"%s：要略過的位置數量必須是非負整數\n"###),
        ("View and pick from the sample themes", r###"檢視主題範本並從中挑選"###),
        ("Defined in %s @ line %d", r###"定義於 %s 第 %d 行"###),
        ("%s: -l requires a non-empty string\n", r###"%s：-l 需要一個非空字串
"###),
        ("Do not reformat, only indent lines", r###"不重新格式化，只縮排每行"###),
        ("fish_git_prompt helper, returns the current Git operation and branch", r###"fish_git_prompt 輔助函式，回傳正在進行的 Git 操作和所在分支"###),
        ("Check if a job exists without output", r###"不輸出地檢查作業是否存在"###),
        ("Specify the chars to trim (default: whitespace)", r###"指定要刪除的字元（預設：空白空格）"###),
        ("Give extension for given paths", r###"取得指定路徑的副檔名"###),
        ("Set prompt command", r###"設定提示命令"###),
        ("suppress most error messages", r###"抑制多數錯誤訊息"###),
        ("Trying to print invalid output", r###"嘗試印出無效的輸出"###),
        ("Specify fields", r###"指定欄位"###),
        ("Urgent socket condition", r###"緊急插口狀況"###),
        ("$$ is not the pid. In fish, please use $fish_pid.", r###"$$ 不是 PID。在 fish 中請使用 $fish_pid。"###),
        ("Return from function with normal exit status", r###"從函式回傳正常狀態"###),
        ("Get current selection starting position", r###"取得目前選中區域的起點"###),
        ("Command\n", r###"命令
"###),
        ("Path is a block device", r###"路徑是區塊裝置"###),
        ("Append value to a list", r###"將值加到列表結尾"###),
        ("Strings are not identical", r###"字串不一致"###),
        ("Unicode character out of range: \\%c%0*x", r###"Unicode 字元超出範圍：\%c%0*x"###),
        ("Number was empty", r###"數字空白"###),
        ("%s: Invalid index starting at '%s'\n", r###"%s：無效的索引值，在「%s」處
"###),
        ("Move path to the front or back", r###"將路徑移到前面或後面"###),
        ("Abbreviation expansion", r###"縮寫展開"###),
        ("Combiners (And, Or, Not)", r###"組合子（and、or、not）"###),
        ("%s: `set --show` does not allow slices with the var names\n", r###"%s：「set --show」不允許使用切片
"###),
        ("Show event handlers matching the given type", r###"顯示指定類型的事件處理器"###),
        ("Exports (Shell Variables)", r###"匯出（shell 變數）"###),
        ("Gets the umask in a format that can be used as a command", r###"取得格式可用作命令的 umask"###),
        ("History performance measurements", r###"效能測量紀錄"###),
        ("Return a successful result", r###"回傳成功值"###),
        ("Items %u to %u of %u", r###"第 %u 至 %u 個項目，共 %u 個"###),
        ("Don't print function definition", r###"不印出函式定義"###),
        ("cdh: Expected zero or one arguments", r###"cdh：預期有零個或一個引數"###),
        ("can not save history", r###"無法儲存歷史紀錄"###),
        ("Choose how to count vendor files", r###"選擇要將供應檔案視作什麼"###),
        ("Tab Completions", r###"tab 補全"###),
        ("fish is running in private mode, history will not be persisted.", r###"fish 處於私密模式，歷史紀錄不會保留"###),
        ("Print/set the line the cursor is on", r###"印出／設定游標所在的行"###),
        ("Stop from terminal output", r###"因終端機輸出停止"###),
        ("Halt execution and start debug prompt", r###"停止執行並顯示除錯提示"###),
        ("Please set $%s to a directory where you have write access.", r###"請將 $%s 設定為你有寫入權限的目錄。"###),
        ("Test if a breakpoint is currently in effect", r###"檢查有沒有正在生效的斷點"###),
        ("The interactive reader/input system", r###"互動式讀取器／輸入系統"###),
        ("Filter readable paths", r###"過濾出可讀路徑"###),
        ("Unexpected ')' for unopened parenthesis", r###"非預期的不對稱「)」"###),
        (", copied in %s @ line %d", r###"，從 %s 第 %d 行複製"###),
        ("File has the set-user-ID bit", r###"檔案設定了 set-user-ID 位元"###),
        ("Unable to evaluate string substitution", r###"無法執行字串替換"###),
        ("Jobs changing status", r###"作業變更狀態"###),
        ("$status, the return code", r###"$status，回傳的代碼"###),
        ("switch: Expected at most one argument, got %u\n", r###"switch：預期至多有一個引數，卻收到 %u 個
"###),
        ("Visual mode", r###"可視模式"###),
        ("%s: Expected generic | variable | signal | exit | job-id for --handlers-type\n", r###"%s：預期 generic | variable | signal | exit | job-id 作 --handlers-type 的引數
"###),
        ("Maximum size that may be locked into memory", r###"最大可鎖定在記憶體的大小"###),
        ("Erase mode", r###"刪除模式"###),
        ("%s: Invalid range value for field '%s'\n", r###"%s：欄位有無效的範圍值「%s」
"###),
        ("wait for app to exit", r###"等待應用程式結束"###),
        ("Forced stop", r###"強制停止"###),
        ("%s: %s: invalid mode name. See `help identifiers`\n", r###"%s：%s：無效的模式名稱。參見「help identifiers」
"###),
        ("%s: Regular expression compile error: %s\n", r###"%s：正則表示式編譯錯誤：%s
"###),
        ("Ignore completions", r###"忽略補全"###),
        ("%u\n", r###"%u
"###),
        ("%s: Invalid padding character of width zero '%s'\n", r###"%s：沒有寬度的填充字元「%s」無效
"###),
        ("Reaping external (forked) processes", r###"收割外部（分叉的）行程"###),
        ("Make the function a job exit event handler", r###"令函式成為作業結束事件處理器"###),
        ("Create a local (automatically erased) event block", r###"建立區域（自動清除）事件阻塞"###),
        ("Invalid token '%s'", r###"無效的詞元「%s」"###),
        ("How to make your own prompt", r###"如何訂製提示"###),
        ("execute readline function", r###"執行 readline 函式"###),
        ("Generate random number", r###"產生隨機數"###),
        ("%s: Long flag '%s' already defined\n", r###"%s：定義過長旗標「%s」了
"###),
        ("%s: value not completely converted (can't convert '%s')", r###"%s：值未完全轉換（無法轉換「%s」）"###),
        ("%s: Padding should be a character '%s'\n", r###"%s：填充應為一個字元，卻收到了「%s」
"###),
        ("%s: Could not find a job with process ID '%d'\n", r###"%s：找不到行程 ID 為 %d 的作業
"###),
        ("Set which jobs are under job control", r###"設定哪些作業歸作業控制管理"###),
        ("Missing hexadecimal number in Unicode escape", r###"Unicode 轉義序列中缺少十六進位數字"###),
        ("Where to direct debug output to", r###"除錯輸出要放到的地方"###),
        ("invalid field width: %s", r###"無效的欄位寬度：%s"###),
        ("Save the current definition of all specified functions to file", r###"將所有指定的函式目前定義儲存到檔案"###),
        ("%s: %s: option requires an argument\n", r###"%s：%s：選項需要一個引數
"###),
        ("Jobs getting started or continued", r###"作業開始或繼續"###),
        ("Comment/uncomment the current command", r###"註解／取消註解目前命令"###),
        ("Running multiple programs", r###"執行多個程式"###),
        ("Print names of available keys", r###"印出所有可用按鍵的名稱"###),
        ("Programmable title", r###"可程式化標題"###),
        ("If commandline is empty, run prevd; else move one argument to the left", r###"若命令行空白，則執行 prevd，否則將一個引數移動至左側"###),
        ("Prompt function for Git", r###"Git 的提示函式"###),
        ("Edit in fish, not external editor", r###"在 fish 中編輯而非外部編輯器"###),
        ("%s: too many arguments\n", r###"%s：太多引數
"###),
        ("Path is a symlink", r###"路徑是象徵式連結"###),
        ("Edit function definition", r###"編輯函式定義"###),
        ("Evaluate contents of file", r###"執行檔案內容"###),
        ("Creates a function wrapping a command", r###"建立包裝命令的函式"###),
        ("%s: Invalid function name: %s\n", r###"%s：無效的函式名稱：%s
"###),
        ("Standard input (line %d): ", r###"標準輸入流（第 %d 行）："###),
        ("%s: column %s exceeds line length\n", r###"%s：第 %s 欄超過了行的長度
"###),
        ("Separating Commands (Semicolon)", r###"分隔命令（分號）"###),
        ("|& is not valid. In fish, use &| to pipe both stdout and stderr.", r###"|& 無效。在 fish 中請使用 &| 來同時管道傳輸 stdout 和 stderr。"###),
        ("Unknown function '%s'", r###"未知函式「%s」"###),
        ("%s: Could not find job '%d'\n", r###"%s：找不到作業 %d
"###),
        ("%s: nothing to choose from\n", r###"%s：沒得選擇
"###),
        ("Set/get cursor position, not buffer contents", r###"設定／取得游標位置而非緩衝區內容"###),
        ("Variable scope", r###"變數作用域"###),
        ("Unmatched wildcard", r###"未匹配的 wildcard"###),
        ("Execute command if previous command failed", r###"前一個命令失敗才執行命令"###),
        ("Show man page entries or function description related to the token under the cursor", r###"顯示和游標處的詞元有關的手冊頁或函式說明"###),
        ("Specify start index", r###"指定起點索引"###),
        ("Print arguments", r###"印出引數"###),
        ("Space-separated list of possible arguments", r###"空格分隔的可能引數列表"###),
        ("%s: Invalid count value '%s'\n", r###"%s：無效的次數「%s」
"###),
        ("Why $PATH is special", r###"為什麼 $PATH 特殊"###),
        ("Cannot add control modifier to control character '%s'", r###"不能將 control 修飾鍵加到控制字元「%s」上"###),
        ("If commandline is empty, run nextd; else move one argument to the right", r###"若命令行空白，則執行 nextd，否則將一個引數移動至右側"###),
        ("List contents of token under the cursor if it is a directory, otherwise list the contents of the current directory", r###"若游標所在的詞元是目錄，則列出其內容，否則列出目前目錄的內容"###),
        ("Unknown command", r###"未知命令"###),
        ("Always print empty argument", r###"總是印出空引數"###),
        ("unlimited\n", r###"無限制
"###),
        ("I/O on asynchronous file descriptor is possible", r###"非同步檔案描述子的 I/O 是可行的"###),
        ("Select entire command line (default)", r###"選擇整個命令行（預設）"###),
        ("Unused signal", r###"未使用的訊號"###),
        ("Test if this is a login shell", r###"檢查是不是登入 shell"###),
        ("Print the working directory", r###"印出工作目錄"###),
        ("If you enter 'yes' your entire interactive command history will be erased\\n", r###"若你輸入「yes」，你全部的互動命令歷史紀錄都會清除\n"###),
        ("Event handler, resets prompt when any char changes", r###"事件處理器，任何字元變更時重設提示"###),
        ("Specify debug categories", r###"指定除錯類別"###),
        ("Home directory expansion ~USER", r###"家目錄展開 ~使用者"###),
        ("List all feature flags", r###"列出所有的功能旗標"###),
        ("autoloading", r###"自動載入"###),
        ("Change current mode after bind is executed", r###"執行 bind 後變更目前模式"###),
        ("Mismatched braces", r###"不對稱的大括弧"###),
        ("Unexpected end of string, expecting ')'", r###"非預期的字串結尾，預期「)」"###),
        ("Write out the fossil prompt", r###"輸出 fossil 提示"###),
        ("short CWD for the prompt", r###"提示用的短 CWD"###),
        ("Select token under cursor", r###"選擇游標處的詞元"###),
        ("Verbose mode", r###"詳盡模式"###),
        ("Show event handlers", r###"顯示事件處理器"###),
        ("Welcome to fish, the friendly interactive shell", r###"歡迎使用 fish，友善的互動式 shell"###),
        ("%s: Invalid length value '%s'\n", r###"%s：無效的長度「%s」
"###),
        ("Variable: %s", r###"變數：%s"###),
        ("%s: Illegal function name '%s'\n", r###"%s：非法的函式名稱「%s」
"###),
        ("Operate on user bindings", r###"操作使用者綁定"###),
        ("%s: Cannot specify multiple positions\n", r###"%s：不能指定多個位置
"###),
        ("Unable to create temporary file '%s': %s", r###"無法建立暫存檔「%s」：%s"###),
        ("Evaluate block if condition is true", r###"條件為 true 才執行區塊"###),
        ("Reacting to variables", r###"對變數的反應"###),
        ("%s: No suitable job: %s\n", r###"%s：沒有合式的作業：%s
"###),
        ("Also print directory history", r###"也印出目錄歷史紀錄"###),
        ("Append the given string to the command-line, or remove the suffix if already there", r###"將指定字串加到命令行結尾，或在已經有後綴時移除之"###),
        ("command", r###"命令"###),
        ("Reverse color text", r###"反轉文字顏色"###),
        ("Warnings (on by default)", r###"警告（預設開啟）"###),
        ("--tokens options are mutually exclusive", r###"--tokens 選項不能同時使用"###),
        ("builtin history delete only supports --exact\n", r###"內建命令 history delete 只支援 --exact
"###),
        ("--allow-empty is only valid with --fields", r###"--allow-empty 只在與 --fields 使用時有效"###),
        ("Type %shelp%s for instructions on how to use fish", r###"輸入 %shelp%s 取得如何使用 fish 的說明"###),
        ("Edit the file again? [Y/n]", r###"重新編輯檔案？[Y/n]"###),
        ("%s: Unknown error trying to locate directory '%s'\n", r###"%s：定位目錄「%s」時發生未知錯誤
"###),
        ("%s: invalid option combination\n", r###"%s：無效的選項組合
"###),
        ("Unknown error while evaluating command substitution", r###"執行命令替換時發生未知錯誤"###),
        ("unexported", r###"未匯出"###),
        ("Opening \"%s\" failed: %s", r###"開啟「%s」失敗：%s"###),
        ("Gets the umask in symbolic format instead of octal", r###"取得格式為符號而非八進位的 umask"###),
        ("%s: --command cannot be combined with --position=command", r###"%s：--command 和 --position=command 不能同時使用"###),
        ("help: Help is being displayed in %s.\\n", r###"help：幫助資訊顯示在 %s。\n"###),
        ("Logical operations are not supported, use `test` instead", r###"不支援邏輯運算，請改用「test」"###),
        ("Prepend value to a list", r###"將值加到列表開頭"###),
        ("Ignore function files", r###"忽略函式檔"###),
        ("Quit with normal exit status", r###"以正常狀態結束"###),
        ("Erase abbreviation", r###"刪除縮寫"###),
        ("Perform a command multiple times", r###"執行一個命令數次"###),
        ("Add abbreviation", r###"新增縮寫"###),
        ("Run a builtin specifically", r###"明確執行一個內建命令"###),
        ("Division by zero", r###"除以零"###),
        ("Set default file permission mask", r###"設定預設檔案權限遮罩"###),
        ("Test if We are specifying a color value for the prompt", r###"檢查提示有沒有指定顏色"###),
        ("Editor exited but the function was not modified", r###"退出了編輯器但函式沒有修改"###),
        ("%s: Implicit int short flag '%c' does not allow modifiers like '%c'\n", r###"%s：隱式整數短旗標「%c」不允許加上「%c」等修飾
"###),
        ("Output profiling information (excluding startup) to a file", r###"將效能側寫資訊（除了啟動時）輸出到檔案"###),
        ("Command history for session cleared!\\n", r###"清除了此階段的命令歷史紀錄！\n"###),
        ("Snapshot and define local variable", r###"快照並定義區域變數"###),
        ("No matches for wildcard '%s'. See `help wildcards-globbing`.", r###"wildcard「%s」無匹配項目。參見「help wildcards-globbing」。"###),
        ("Print the file that would be executed", r###"印出將執行的檔案"###),
        ("Character encoding issues", r###"字元編碼問題"###),
        ("Write to file", r###"寫入檔案"###),
        ("Path exists", r###"路徑存在"###),
        ("Character to use for padding", r###"填充用的字元"###),
        ("Left number != right number", r###"左數 != 右數"###),
        ("%s is a function", r###"%s 是函式"###),
        ("Unexpected end of string, square brackets do not match", r###"非預期的字串結尾，中括弧不對稱"###),
        ("'continue' while not inside of loop", r###"「continue」不在迴圈裡面"###),
        ("Keep order of arguments instead of sorting alphabetically", r###"保持引數的順序而不是以字母序排序"###),
        (" (%s)\n", r###"（%s）
"###),
        ("Select process under cursor", r###"選擇游標處的行程"###),
        ("%s: Invalid job control mode '%s'\n", r###"%s：無效的作業控制模式「%s」
"###),
        ("Differences from bash", r###"和 bash 的差異"###),
        ("Require parameter", r###"需要參數"###),
        ("Specify how many stack frames to display in debug messages", r###"指定除錯訊息中要顯示多少堆疊訊框"###),
        ("String length is non-zero", r###"字串長度非零"###),
        ("The error was '%s'.", r###"該錯誤是「%s」。"###),
        ("TRAP handler: debug prompt", r###"TRAP 處理器：除錯提示"###),
        ("help: %s is not a valid command: %s\\n", r###"help：%s 不是有效的命令：%s\n"###),
        ("%s: invalid option combination, %s\n", r###"%s：無效的選項組合，%s
"###),
        ("Set all jobs under job control", r###"令所有作業歸作業控制管理"###),
        ("Invalid redirection: %s", r###"無效的重新導向：%s"###),
        ("Unexpected '}' for unopened brace", r###"非預期的不對稱「}」"###),
        ("%s: Short flag '%c' invalid, must be alphanum or '#'\n", r###"%s：短旗標「%c」無效，必須是字母、數字、或「#」
"###),
        ("Suppress function and builtin lookup", r###"抑制尋找函式和內建命令"###),
        ("A right prompt to be used when `breakpoint` is executed", r###"breakpoint 執行時要使用的右側提示"###),
        ("Expansion error", r###"展開錯誤"###),
        ("No paths to add, not setting anything.\\n", r###"沒有新增的路徑，未設定任何變數。\n"###),
        ("$status is not valid as a command. See `help conditions`", r###"$status 不是有效的命令。參見「help conditions」"###),
        ("Introduction to the fish syntax", r###"fish 語法介紹"###),
        ("%s: Invalid state\n", r###"%s：無效的狀態
"###),
        ("Old style long option to complete", r###"要補全的老式長選項"###),
        ("Block of code to run conditionally", r###"條件執行的程式碼區塊"###),
        ("%s: Expected exactly two names (current function name, and new function name)\n", r###"%s：預期正好有兩個名稱（目前的函式名稱和新的函式名稱）
"###),
        ("Only parse input, do not execute", r###"只解析輸入而不執行"###),
        ("Quit request from job control (^C)", r###"來自作業控制的結束請求（^C）"###),
        ("Show commandname of each job", r###"顯示每項作業的命令名"###),
        ("directory", r###"目錄"###),
        ("%s: Invalid --min-args value '%s'\n", r###"%s：無效的 --min-args 值「%s」
"###),
        ("%s, version %s", r###"%s，%s 版"###),
        ("GNU-style long option to complete", r###"要補全的 GNU 式長選項"###),
        ("Test if this is an interactive shell", r###"檢查是不是互動式 shell"###),
        ("Syntax Highlighting", r###"凸顯語法"###),
        ("Do not persist history", r###"不保持歷史紀錄"###),
        ("Maximum amount of virtual memory available to the shell", r###"shell 最多可用的虛擬記憶體量"###),
        ("vi-like key bindings for fish", r###"vi 風格的按鍵綁定"###),
        ("Startup (line %d): ", r###"啟動命令稿（第 %d 行）："###),
        ("%s: Not inside of loop\n", r###"%s：不在迴圈裡面
"###),
        ("Stop from terminal input", r###"因終端機輸入停止"###),
        ("Specify escaping style", r###"指定轉義樣式"###),
        ("Search for a specified string in a list", r###"從列表中搜尋特定字串"###),
        ("Give dirname for given paths", r###"取得指定路徑的目錄名稱"###),
        ("%s: --set-cursor option requires --add\n", r###"%s：--set-cursor 選項需要 --add
"###),
        (" with arguments '%s'", r###"，引數為「%s」"###),
        ("Filter files", r###"過濾出檔案"###),
        ("File owned by our effective user ID", r###"檔案擁有者是目前的實效使用者 ID"###),
        ("Remove job from job list", r###"從作業列表中移除作業"###),
        ("%s (line %d): ", r###"%s（第 %d 行）："###),
        ("Reaping internal (non-forked) processes", r###"收割內部（非分叉的）行程"###),
        ("Unable to read input file: %s", r###"無法讀取輸入檔案：%s"###),
        ("There are %s unique dirs in your history but I can only handle %s", r###"你的歷史紀錄中有 %s 個相異目錄，但我只能處理 %s 個"###),
        ("Add text at cursor", r###"在游標處加上文字"###),
        ("How to write completions", r###"如何編寫補全"###),
        ("%s: Expected at least %d args, got only %d\\n", r###"%s：預期至少有 %d 個引數，卻只收到 %d 個\n"###),
        ("Child process status changed", r###"子行程的狀態變更了"###),
        ("%s: Can't put job %d, '%s' to foreground because it is not under job control\n", r###"%s：不能將作業 %d「%s」置於前景，其並不受作業控制管理
"###),
        ("%s: Could not find '%s'\n", r###"%s：找不到「%s」
"###),
        ("Copy and paste (Kill Ring)", r###"複製和貼上（kill ring）"###),
        ("Command to add completion to", r###"要新增補全的命令"###),
        ("Set or get hard limit", r###"設定或取得硬性限制"###),
        ("Skip over remaining innermost loop", r###"略過最內層迴圈的剩餘部分"###),
        ("Temporarily block delivery of events", r###"暫時阻塞事件發送"###),
        ("Maximum number of pending signals", r###"最大待決訊號數"###),
        ("Number out of range", r###"數字超出範圍"###),
        ("[: the last argument must be ']'", r###"[：最後一個引數必須是「]」"###),
        ("Unexpected end of string, incomplete parameter expansion", r###"非預期的字串結尾，有未完成的參數展開"###),
        ("How different expansions work together", r###"各種展開如何一起使用"###),
        ("dir symlink", r###"目錄象徵式連結"###),
        ("Update man-page based completions", r###"更新基於手冊頁的補全"###),
        ("Learning fish", r###"學習使用 fish"###),
        ("Prompt function for svn", r###"svn 的提示函式"###),
        ("The expanded command is a keyword.", r###"展開的命令是關鍵字。"###),
        ("%s: Invalid option spec '%s' at char '%c'\n", r###"%s：無效的選項規格「%s」，在「%c」處
"###),
        ("This is not a login shell\n", r###"這不是登入 shell
"###),
        ("Cannot use stdin (fd 0) as pipe output", r###"不能將 stdin（fd 0）用作管道輸出"###),
        ("Print the path (without the file name) of the currently running script", r###"印出目前執行的命令稿路徑（不包括檔名）"###),
        ("The '%s' command can not be used in a pipeline", r###"「%s」命令不能在管道中使用"###),
        ("%s %s: unrecognized feature '%s'", r###"%s %s：不認識的功能「%s」"###),
        ("Only keep one line of each input", r###"每個輸入只保留一行"###),
        ("%s: Invalid start value '%s'\n", r###"%s：無效的起點索引值「%s」
"###),
        ("Don't emit an event", r###"不發出事件"###),
        ("$@ is not supported. In fish, please use $argv.", r###"不支援 $@。在 fish 中請使用 $argv。"###),
        ("Specify command to operate on", r###"指定要操作的命令"###),
        ("Backgrounded commands can not be used as conditionals", r###"背景命令不能用作條件"###),
        ("Set cursor shape for different vi modes", r###"設定不同 vi 模式的游標形狀"###),
        ("Shell variables", r###"shell 變數"###),
        ("Only report capturing groups", r###"只輸出捕獲組"###),
        ("%s: There are no jobs\n", r###"%s：沒有作業
"###),
        ("Empty strings excluded", r###"排除空白字串"###),
        ("Search back or move cursor up 1 line", r###"向前搜尋或將游標上移一行"###),
        ("text color", r###"文字顏色"###),
        ("Stdin must be attached to a tty.", r###"stdin 必須貼附於 TTY。"###),
        ("%s: %s is an array variable. Use %svared%s %s[n]%s to edit the n:th element of %s\\n", r###"%s：%s 是陣列變數。請使用 %svared%s %s[n]%s 來編輯 %s 的第 n 個元素\n"###),
        ("%s: cannot both path and unpath\n", r###"%s：不能同時標為路徑和取消標為路徑
"###),
        ("Requested redirection to '%s', which is not a valid file descriptor", r###"請求重新導向至「%s」，但其不是有效的檔案描述子"###),
        ("Virtual timer expired", r###"虛擬計時器到時間了"###),
        ("Exporting variables", r###"匯出變數"###),
        ("%s: --function option requires --add\n", r###"%s：--function 選項需要 --add
"###),
        ("Print names of all existing builtins", r###"印出所有現有內建命令的名稱"###),
        ("Edit variable value", r###"編輯變數值"###),
        ("(no matches)", r###"（無匹配）"###),
        ("Read a line of input into variables", r###"讀取一行輸入到變數"###),
        ("%s: missing filename argument or input redirection\n", r###"%s：缺少檔案名稱引數或輸入重新導向
"###),
        ("Test if new jobs are never put under job control", r###"檢查是否新作業都不歸作業控制管理"###),
        ("Debugging aid (on by default)", r###"除錯援助（預設開啟）"###),
        ("%s: there is no line %s\n", r###"%s：沒有第 %s 行
"###),
        ("Run specified command before session", r###"在開始前先執行指定命令"###),
        ("Do not output a newline", r###"不輸出換行字元"###),
        ("Frequently Asked Questions", r###"常見問題"###),
        ("or press ctrl-%c or ctrl-%c twice in a row.", r###"或者連續按下 ctrl-%c 或 ctrl-%c 兩次。"###),
        ("missing hexadecimal number in escape", r###"轉義序列缺少十六進位數字"###),
        ("Integer width of the result, default is minimum non-zero width of inputs", r###"結果的整數寬度，預設為輸入中最短且非零的寬度"###),
        ("Unknown command:", r###"未知命令："###),
        ("fish: Unknown command: %s\\n", r###"fish：未知命令：%s\n"###),
        ("List contents of directory, including hidden files in directory using long format", r###"以長格式列出目錄內容，包括隱藏檔案"###),
        ("Print the set command without executing it", r###"印出 set 命令而不實際執行"###),
        ("CPU\t", r###"CPU	"###),
        ("Test if a command substitution is currently evaluated", r###"檢查是否正在執行命令替換"###),
        ("Could not set terminal mode for new job", r###"無法設定新作業的終端機模式"###),
        ("%s: Permission denied: '%s'\n", r###"%s：權限不足：「%s」
"###),
        ("Ignoring the output of your editor since its exit status was non-zero", r###"忽略編輯器的輸出，因為其結束狀態不是零"###),
        ("Configurable greeting", r###"可設定的招呼語"###),
        ("Prints formatted text", r###"印出格式化的文字"###),
        ("Reverse the order", r###"反轉順序"###),
        ("Operate on the pager search field", r###"操作分頁器搜尋欄"###),
        ("%s: cannot both export and unexport\n", r###"%s：不能同時匯出和取消匯出
"###),
        (", copied via `source`", r###"，透過「source」複製"###),
        ("%s: no fish help topic '%s', try 'man %s'\\n", r###"%s：fish help 沒有「%s」此主題，試試「man %s」\n"###),
        ("Start a continuous session", r###"持續進行一段時間"###),
        ("Save function", r###"儲存函式"###),
        ("%s: Unknown input function '%s'", r###"%s：未知的輸入函式「%s」"###),
        ("%s: Function '%s' already exists. Cannot create copy of '%s'\n", r###"%s：函式「%s」已存在。無法建立「%s」的複本
"###),
        ("Unexpected ')' found, expecting '}'", r###"找到了非預期的「)」，預期「}」"###),
        ("open app in background", r###"在背景開啟應用程式"###),
        ("Show unavailable key bindings/erase all bindings", r###"顯示不可用的按鍵綁定／清除所有綁定"###),
        ("Do not send the results to stderr, but overwrite the specified file", r###"不將結果發送至 stderr，而是覆寫指定檔案"###),
        ("Only return status, no output", r###"只回傳狀態，不輸出"###),
        ("display this help and exit", r###"顯示此說明後結束"###),
        ("cannot parse key '%s'", r###"無法解析按鍵「%s」"###),
        ("Evaluate math expressions", r###"對數學表示式求值"###),
        ("Store the results as an array", r###"將結果儲存成陣列"###),
        ("Position the cursor at % post-expansion", r###"展開後將游標置於 % 處"###),
        ("File size limit exceeded", r###"檔案大小超過了限制"###),
        ("Do not reformat, only unindent lines", r###"不重新格式化，只移除每行的縮排"###),
        ("Don't use file completion", r###"不使用檔案補全"###),
        ("%s: New limit cannot be an empty string\n", r###"%s：新的限制不能是空字串
"###),
        ("%s: '%s' is not a valid job ID\n", r###"%s：「%s」不是有效的作業 ID
"###),
        ("Standard input", r###"標準輸入流"###),
        ("Make the function a signal event handler", r###"令函式成為訊號事件處理器"###),
        ("Print the current directory history (the prev and next lists)", r###"印出目前的目錄歷史紀錄（前一個和後一個的列表）"###),
        ("%s: body cannot be empty\\n", r###"%s：主體不能空白\n"###),
        ("The call stack limit has been exceeded. Do you have an accidental infinite loop?", r###"呼叫堆疊達到限制。你是不是意外造成了無限迴圈？"###),
        ("Move forward in the directory history", r###"到目錄歷史記錄的後一項"###),
        ("Maximum resident set size", r###"最大常駐集大小"###),
        ("%s %s: Requires at least two arguments\n", r###"%s %s：需要至少兩個引數
"###),
        ("Not a function", r###"不是函式"###),
        ("reveal in Finder", r###"在 Finder 中顯示"###),
        ("%s: Command not valid at an interactive prompt\n", r###"%s：命令在互動式提示中無效
"###),
        ("Invalid arguments", r###"引數無效"###),
        ("Print a list of all function calls leading up to running the current command", r###"印出直到執行目前命令為止所有的函式呼叫"###),
        ("Path to add completion to", r###"要為之新增補全的路徑"###),
        ("Test if the terminal suports the given feature", r###"檢查終端機是否支援某功能"###),
        ("%s: missing subcommand\n", r###"%s：缺少子命令
"###),
        ("Maximum realtime scheduling priority", r###"最高即時排程優先級"###),
        ("Print name and version of the terminal fish is running in", r###"印出執行 fish 的終端機名稱和版本"###),
        ("Get all current limits", r###"取得所有目前的限制"###),
        ("%s: %s: unexpected positional argument", r###"%s：%s：非預期的位置引數"###),
        ("Prepend the given string to the command-line, or remove the prefix if already there", r###"將指定字串加到命令行開頭，或在已經有前綴時移除之"###),
        ("Background IO thread events", r###"背景 IO 執行緒事件"###),
        ("Completion only used if command has zero exit status", r###"只有命令的結束狀態為零才會使用補全"###),
        ("%s: --regex option requires --add\n", r###"%s：--regex 選項需要 --add
"###),
        ("%s: missing argument\n", r###"%s：缺少引數
"###),
        ("Read the specified number of characters", r###"讀取指定數量的字元"###),
        ("completion reached maximum recursion depth, possible cycle?", r###"補全達到最大遞迴深度，可能是循環？"###),
        ("Parsing fish AST", r###"fish AST 解析"###),
        ("Maximum size of files created by the shell", r###"shell 最大可建立的檔案大小"###),
        ("Characters to use as ellipsis", r###"作刪節號用的字元"###),
        ("%s: Invalid width value '%s'\n", r###"%s：無效的寬度「%s」
"###),
        ("%s: Value '%s' for flag '%s' is not an integer\\n", r###"%s：值「%s」（屬於旗標「%s」）不是整數\n"###),
        ("python executable not found", r###"找不到可執行的 python"###),
        ("No TTY for interactive shell (tcgetpgrp failed)", r###"沒有互動式 shell 所需的 TTY（tcgetpgrp 失敗了）"###),
        ("Dump information about parsed statements to stderr", r###"傾印解析的述句資訊到 stderr"###),
        ("Display a list of defined bind modes", r###"顯示定義的綁定模式列表"###),
        ("Filter directories", r###"過濾出目錄"###),
        ("%s: Error encountered while sourcing file '%s':\n", r###"%s：載入檔案「%s」時遇到錯誤：
"###),
        ("Select job under cursor", r###"選擇游標處的作業"###),
        ("Set env variable. Alias for `set -gx` for bash compatibility.", r###"設定環境變數。這是「set -gx」為和 bash 相容而設的別名。"###),
        ("POSIX-style short option to complete", r###"要補全的 POSIX 式短選項"###),
        ("%s: expected <= %d arguments; got %d\n", r###"%s：預期有 <= %d 個引數，卻收到了 %d 個
"###),
        ("Variables cannot be bracketed. In fish, please use {$%s}.", r###"變數不能加上括弧。在 fish 中請使用 {$%s}。"###),
        ("Integer %d in '%s' followed by non-digit", r###"整數 %d 後跟著非數字字元，於「%s」"###),
        ("Control of maximum nice priority", r###"控制最高 nice 優先級"###),
        ("This is a login shell\n", r###"這是登入 shell
"###),
        ("Description of completion", r###"補全的說明"###),
        ("%s: %s: contains a syntax error\n", r###"%s：%s：含有語法錯誤
"###),
        ("Specify output format", r###"指定輸出格式"###),
        ("%s: called with one argument. This will return false in future.", r###"%s：帶一個引數呼叫。這在之後會回傳 false。"###),
        ("or the file was empty", r###"或者檔案空白"###),
        ("Use the visible width, excluding escape sequences", r###"使用可見寬度，排除轉義序列"###),
        ("Expected a variable name after this $.", r###"預期 $ 之後是變數名稱。"###),
        ("Remove the extension", r###"移除副檔名"###),
        ("Unknown command. A component of '%s' is not a directory.", r###"未知命令。「%s」的一部分不是目錄。"###),
        ("Exit Status", r###"結束狀態"###),
        ("Manipulate strings", r###"操作字串"###),
        ("%s: array index out of bounds\n", r###"%s：陣列索引越界
"###),
        ("Modification of read-only variable \"%s\" is not allowed\n", r###"不允許修改唯讀變數「%s」
"###),
        ("Left file equal to right file", r###"左檔案等於右檔案"###),
        ("Check if an abbreviation exists", r###"檢查縮寫是否存在"###),
        ("Home for %s", r###"%s 的家目錄"###),
        ("Pad right instead of left", r###"填充右側而非左側"###),
        ("Include new files", r###"包含新增的檔案"###),
        ("Path is a named pipe", r###"路徑是具名管道"###),
        ("%s: Not inside of command substitution", r###"%s：不在命令替換裡面"###),
        ("FD monitor events", r###"FD 監聽事件"###),
        ("display user name for the prompt", r###"在提示中顯示使用者名稱"###),
        ("Use shell tokenization rules when splitting", r###"使用 shell 分詞規則來分割"###),
        ("--invert and --groups-only are mutually exclusive", r###"--invert 和 --groups-only 不能同時使用"###),
        ("Make variable not as a path variable", r###"令變數不是路徑變數"###),
        ("%s: called with no arguments. This will be an error in future.", r###"%s：不帶引數呼叫。這在之後會是錯誤。"###),
        ("Do not print anything, only set exit status", r###"不印出任何東西，只設定結束狀態"###),
        ("Print/set the column the cursor is on", r###"印出／設定游標所在的欄"###),
        ("%s: Tried to change the read-only variable '%s'\n", r###"%s：試圖變更唯讀變數「%s」
"###),
        ("Skipping path because it is a file instead of a directory: %s\\n", r###"略過路徑，其是檔案而非目錄：%s\n"###),
        ("from sourcing file %s\n", r###"在載入的檔案 %s
"###),
        ("Send job %d (%s) to foreground\n", r###"將作業 %d（%s）置於前景
"###),
        ("Disable backslash escapes", r###"停用反斜線轉義"###),
        ("%s is a builtin\n", r###"%s 是內建命令
"###),
        ("Exit the shell", r###"退出 shell"###),
        ("Add path to the end", r###"新增路徑到結尾"###),
        ("helper function that does pretty formatting on svn status", r###"漂亮地格式化 svn 狀態的輔助函式"###),
        ("Please set VISUAL or EDITOR to your preferred editor.", r###"請將 VISUAL 或 EDITOR 設定為你偏好的編輯器。"###),
        ("Show entire matching lines", r###"顯示匹配的整行"###),
        ("Press ctrl-%c again to exit\n", r###"再次按下 ctrl-%c 來離開
"###),
        ("%s: Argument '%s' is out of range\n", r###"%s：引數「%s」超出範圍
"###),
        ("Hint: a leading '0' without an 'x' indicates an octal number", r###"提示：以「0」開頭且沒有「x」的數字是八進位"###),
        ("Unknown function", r###"未知函式"###),
        ("%s: realpath failed: %s\n", r###"%s：realpath 失敗：%s
"###),
        ("Print the set command used", r###"印出使用到的 set 命令"###),
        ("Stop the innermost loop", r###"停止最內層的迴圈"###),
        ("Saving to original location failed; saving to user configuration instead.", r###"儲存到原位置失敗；改為儲存到使用者組態。"###),
        ("Warning: the file containing this function has not been saved. Changes may be lost when fish is closed.", r###"警告：包含此函式的檔案尚未儲存。變更將在 fish 關閉時遺失。"###),
        ("%s: '%s' is not a job\n", r###"%s：「%s」不是作業
"###),
        ("ulimit: Permission denied when changing resource of type '%s'\n", r###"ulimit：變更「%s」此類資源時存取遭拒
"###),
        ("Process groups", r###"行程群組"###),
        ("Helper function for fish_git_prompt", r###"fish_git_prompt 的輔助函式"###),
        ("Commandname was invalid", r###"命令名稱無效"###),
        ("Maximum amount of cpu time in seconds", r###"最長 CPU 時間（秒）"###),
        ("Print NULL-delimited output", r###"印出 NULL 分隔的輸出"###),
        ("%s: Can't put job %s, '%s' to background because it is not under job control\n", r###"%s：不能將作業 %s「%s」置於背景，其並不受作業控制管理
"###),
        ("Skipping already included path: %s\\n", r###"略過已包含的路徑：%s\n"###),
        ("%s: %s: option does not take an argument\n", r###"%s：%s：選項不需要引數
"###),
        ("Set right-hand prompt command", r###"設定右側提示命令"###),
        ("%s: function name required", r###"%s：需要函式名稱"###),
        ("set an environment variable like path_helper does (macOS only)", r###"如 path_helper 一般設定環境變數（僅 macOS）"###),
        ("Never", r###"永不"###),
        ("No previous directories to select. You have to cd at least once.", r###"沒有先前所在的目錄。你需要先 cd 至少一次。"###),
        ("resolve symlinks as encountered (default)", r###"遇到象徵式連結時立刻解析之（預設）"###),
        ("How to define functions", r###"如何定義函式"###),
        ("%s: Unknown option %s\\n", r###"%s：未知選項 %s\n"###),
        ("Write out the prompt", r###"輸出提示"###),
        ("%s: Too many arguments", r###"%s：引數太少"###),
        ("Conditionally run blocks of code", r###"有條件地執行程式碼區塊"###),
        ("Finding and reading configuration", r###"組態尋找和讀取"###),
        ("Move back in the directory history", r###"到目錄歷史記錄的前一項"###),
        ("Print an embedded file from the fish binary", r###"印出 fish 二進位檔中嵌入的檔案"###),
        ("Return true if performing a history search", r###"搜尋歷史紀錄時回傳 true"###),
        ("Count the number of arguments", r###"計算引數的個數"###),
        ("Failed to set terminal mode (%s)", r###"無法設定終端機模式（%s）"###),
        ("Illegal file descriptor in redirection '%s'", r###"重新導向「%s」中有非法的檔案描述子"###),
        ("Show absolute path sans symlinks", r###"顯示不包含象徵式連結的絕對路徑"###),
        ("Index range expansion", r###"索引值範圍展開"###),
        ("Window size change", r###"視窗大小變更"###),
        ("Floating point exception", r###"浮點數例外"###),
        ("%s: '%s' is a broken symbolic link to '%s'\n", r###"%s：「%s」是「%s」損壞的象徵式連結
"###),
        ("Editing failed or was cancelled", r###"編輯失敗或取消了"###),
        ("%s: Key not specified\n", r###"%s：未指定鍵
"###),
        ("%s: Invalid escape style '%s'\n", r###"%s：無效的轉義樣式「%s」
"###),
        ("Print the currently running command with its arguments", r###"印出目前執行的命令和其引數"###),
        ("Failed to assign shell to its own process group", r###"無法將 shell 指派到它的行程群組"###),
        ("String length is zero", r###"字串長度為零"###),
        ("%s: invalid underline style: %s\n", r###"%s：無效的底線樣式：%s
"###),
        ("builtin %s: %s: %s\n", r###"內建命令 %s：%s：%s
"###),
        ("open in TextEdit", r###"以 TextEdit 開啟"###),
        ("unknown modifier '%s' in '%s'", r###"未知的修飾鍵「%s」，於「%s」"###),
        ("There are still jobs active:\n", r###"仍有活動中的作業：
"###),
        ("%sand %u more rows", r###"%s還有 %u 列"###),
        (" a path variable", r###"路徑變數"###),
        ("%s: Too many arguments\\n", r###"%s：引數太多\n"###),
        ("Initialization files", r###"初始化檔"###),
        ("%s: Regular expression substitute error: %s\n", r###"%s：正則表示式替換錯誤：%s
"###),
        ("Strings are identical", r###"字串一致"###),
        ("Logical OR", r###"邏輯 OR"###),
        ("Not a number", r###"不是數字"###),
        ("%s: Could not create configuration directory '%s'\\n", r###"%s：無法建立組態目錄「%s」\n"###),
        ("fish: Job %s, '%s' has ended\\n", r###"fish：作業 %s「%s」結束了\n"###),
        ("Abort (Alias for SIGABRT)", r###"中止（SIGABRT 的別名）"###),
        ("Manage abbreviations", r###"管理縮寫"###),
        ("%s: the -k/--key syntax is no longer supported. See `bind --help` and `bind --key-names`\n", r###"%s：-k/--key 語法不再支援。參見「bind --help」和「bind --key-names」
"###),
        ("Read each line into its own variable", r###"將每行分別讀取到變數"###),
        ("Quit request from job control with core dump (^\\)", r###"來自作業控制的結束並磁芯傾印請求（^\）"###),
        ("Set only interactive jobs under job control", r###"只令互動式作業歸作業控制管理"###),
        ("%s: %s: cannot use reserved keyword as function name", r###"%s：%s：不能使用保留字作為函式名稱"###),
        ("%s %s: Abbreviation %s already exists, cannot rename %s\n", r###"%s %s：縮寫 %s 已存在，無法重新命名 %s
"###),
        ("%s: Too many levels of symbolic links: '%s'\n", r###"%s：太多層象徵式連結：「%s」
"###),
        ("How to handle arguments", r###"如何處理引數"###),
        ("%s: Short flag '%c' already defined\n", r###"%s：定義過短旗標「%c」了
"###),
        ("Normalize given paths (remove ./, resolve ../ against other components..)", r###"正規化提供的路徑（移除 ./、相對於其他組件解析 ../）"###),
        ("List contents of directory using long format", r###"以長格式列出目錄內容"###),
        ("error\n", r###"錯誤
"###),
        ("%s: %s: invalid mode\n", r###"%s：%s：無效的模式
"###),
        ("Information request", r###"資訊請求"###),
        ("%s: scope can be only one of: universal function global local\n", r###"%s：作用域只能是以下之一：universal、function、global、local
"###),
        ("Check if the user is root", r###"檢查使用者是不是 root"###),
        ("%sNew%s: %s\\n", r###"%s新增：%s\n"###),
        ("--end and --length are mutually exclusive", r###"--end 和 --length 不能同時使用"###),
        ("Print all possible definitions of the specified name", r###"印出指定名稱所有可能的定義"###),
        ("foo=bar variable overrides", r###"foo=bar 變數覆寫"###),
        ("Incomplete escape sequence '%s'", r###"未完成的轉義序列「%s」"###),
        ("FD is a terminal", r###"FD 是終端機"###),
        ("Warnings about unusable paths for config/history (on by default)", r###"組態／歷史紀錄之路徑不可用的警告（預設開啟）"###),
        ("%s: Could not find child processes with the name '%s'\n", r###"%s：找不到名稱為「%s」的子行程
"###),
        ("%s and %s are mutually exclusive", r###"%s 和 %s 不能同時使用"###),
        (" with definition", r###"，定義為"###),
        ("$? is not the exit status. In fish, please use $status.", r###"$? 不是結束代碼。在 fish 中請使用 $status。"###),
        ("Serious unexpected errors (on by default)", r###"嚴重的非預期錯誤（預設開啟）"###),
        ("%s: STEP must be a positive integer\n", r###"%s：STEP 必須是正整數
"###),
        ("Left number >= right number", r###"左數 >= 右數"###),
        ("'}' does not take arguments. Did you forget a ';'?", r###"「}」不需要引數。你是不是忘了「;」？"###),
        ("search: ", r###"搜尋："###),
        ("Print information on how this version fish was built", r###"印出此版 fish 的建置資訊"###),
        ("Evaluate block if condition is false", r###"條件為 false 才執行區塊"###),
        ("Insert mode", r###"插入模式"###),
        ("Add text to the end of the selected area", r###"在選中區域的結尾加上文字"###),
        ("Too many args for cd command", r###"cd 命令的引數太多"###),
        ("Variables with multiple elements", r###"有多個元素的變數"###),
        ("can not save universal variables or functions", r###"無法儲存通域變數或函式"###),
        ("Internal (non-forked) process events", r###"內部（非分叉的）行程事件"###),
        ("Print more output", r###"印出更多輸出"###),
        ("Job control: %s\n", r###"作業控制：%s
"###),
        ("$%s: set in %s scope, %s,%s with %d elements", r###"$%s：設定於%s，%s，%s，包含 %d 個元素"###),
        ("short hostname for the prompt", r###"提示用的短主機名稱"###),
        ("Only show status for last job to be started", r###"只顯示最後開始之作業的狀態"###),
        ("Print index of first match", r###"印出第一個匹配處的索引"###),
        ("Get/set resource usage limits", r###"取得／設定資源用量限制"###),
        ("command substitutions not allowed in command position. Try var=(your-cmd) $var ...", r###"不允許在命令處進行命令替換。試試 var=(命令) $var ..."###),
        ("History of commands executed by user", r###"使用者執行的命令歷史紀錄"###),
        ("Number is too large", r###"數字太大"###),
        ("specify app name", r###"指定應用程式名稱"###),
        ("Handle environment variables", r###"處理環境變數"###),
        ("Use a universal $fish_user_paths (default)", r###"使用通域 $fish_user_paths（預設）"###),
        ("Reading/Writing the history file", r###"讀取／寫入歷史紀錄檔"###),
        ("Job\tGroup\t", r###"作業	群組	"###),
        ("Communicate using a regular file, not a named pipe", r###"以一般檔案而非具名管道溝通"###),
        ("Notifications about universal variable changes", r###"通域變數變更通知"###),
        ("%s: Invalid --unknown-arguments value '%s'\n", r###"%s：無效的 --unknown-arguments 值「%s」
"###),
        ("Test if a feature flag is enabled", r###"檢查功能旗標有沒有啟用"###),
        ("%s: Invalid sort key '%s'\n", r###"%s：無效的排序鍵「%s」
"###),
        ("Dim text", r###"使文字黯淡"###),
        ("Remove newline", r###"移除換行"###),
        ("Handle fish key bindings", r###"處理 fish 按鍵綁定"###),
        ("Left file newer than right file", r###"左檔案比右檔案更新"###),
        ("Useful functions for writing completions", r###"編寫補全的實用函式"###),
        ("More on universal variables", r###"更多關於通域變數的事"###),
        ("Invert meaning of filters", r###"反轉過濾器的涵義"###),
        ("Print working directory with symlinks resolved", r###"印出解析完象徵式連結的工作目錄"###),
        ("only f1 through f%d are supported, not 'f%s'", r###"只支援 f1 至 f%d，不包括「f%s」"###),
        ("Perform an action when the shell receives a signal", r###"shell 收到訊號時進行動作"###),
        ("Stack fault", r###"堆疊錯誤"###),
        ("Too much data emitted by command substitution so it was discarded", r###"命令替換發出的資料太多，丟棄之"###),
        ("array indices start at 1, not 0.", r###"陣列索引值從 1 開始而非 0。"###),
        ("Copy the specified function to the specified new name", r###"將指定函式複製到指定的新名稱"###),
        ("Initial contents of read buffer when reading interactively", r###"互動地讀取時讀取緩衝區的初始內容"###),
        ("Case insensitive", r###"不區分大小寫"###),
        ("emacs-like key binds", r###"Emacs 風格的按鍵綁定"###),
        ("The 'time' command may only be at the beginning of a pipeline", r###"「time」命令只能在管道的開頭"###),
        ("Print the debug categories fish knows", r###"印出 fish 認識的除錯類別"###),
        ("Make variable function-scoped", r###"令變數是函式作用域的"###),
        ("Firing events", r###"事件發出"###),
        ("Expand only as a command, or anywhere", r###"只在函式處或任何地方展開"###),
        ("Specify the bind mode that the bind is used in", r###"指定綁定使用於哪個綁定模式"###),
        ("Maximum size of socket buffers", r###"最大插口緩衝區大小"###),
        ("Path is a regular file", r###"路徑是一般檔案"###),
        ("Return true if any path matched a filter", r###"有路徑匹配過濾器時回傳 true"###),
        ("You did not say 'yes' so I will not clear your command history\\n", r###"你沒有輸入「yes」，你的命令歷史紀錄不會清除\n"###),
        ("How functions are loaded", r###"函式如何載入"###),
        ("Test if a code block is currently evaluated", r###"檢查是否正在執行程式碼區塊"###),
        ("Could not show help message", r###"無法顯示幫助訊息"###),
        ("Share variable with all the users fish processes on the computer", r###"和此電腦上所有使用者的 fish 行程共享變數"###),
        ("%s: Invalid mask '%s'\\n", r###"%s：無效的遮罩「%s」\n"###),
        ("Run command if last command succeeded", r###"前一個命令成功才執行命令"###),
        ("Missing end to balance this %s", r###"缺少 %s 對應的 end"###),
        ("%s: No suitable job: %d\n", r###"%s：沒有合式的作業：%d
"###),
        ("Run specified command instead of interactive session", r###"執行指定命令而非持續互動"###),
        ("Print a list of expanded tokens", r###"印出展開的詞元列表"###),
        ("%s: line/column index starts at 1", r###"%s：行/欄索引從 1 開始"###),
        ("%s could not read response to Primary Device Attribute query after waiting for %d seconds. This is often due to a missing feature in your terminal. See 'help terminal-compatibility' or 'man fish-terminal-compatibility'. This %s process will no longer wait for outstanding queries, which disables some optional features.", r###"%s 在過了 %d 秒後仍無法讀取到查詢主要裝置特性的回應。這通常是由於你的終端機缺少功能，參見「help terminal-compatibility」或「man fish-terminal-compatibility」。此 %s 行程不再會等待未決的查詢，一些非必要的功能將因此停用。"###),
        ("Print stats from getrusage at exit", r###"結束時印出 getrusage 的統計資料"###),
        ("Could not determine current working directory. Is your locale set correctly?", r###"無法確定目前工作目錄。你正確設定好地區了嗎？"###),
        ("Show hidden functions", r###"顯示隱藏的函式"###),
        ("%s: %s: invalid subcommand\n", r###"%s：%s：無效的子命令
"###),
        ("Print currently running jobs", r###"印出目前執行的作業"###),
        ("stopped", r###"已停止"###),
        ("Test a condition", r###"檢查條件"###),
        ("Show the process ID of each process in the job", r###"顯示作業每個行程的行程 ID"###),
        ("Output timing and explain sequence", r###"輸出時機並解釋序列"###),
        ("Report index, length of match", r###"輸出匹配處的索引和其長度"###),
        ("Return true if the command line has an autosuggestion", r###"命令行有自動建議時回傳 true"###),
        ("How \"\" and '' work", r###""" 和 '' 如何運作"###),
        ("Await background process completion", r###"等待背景行程完成"###),
        ("Errors reported by exec (on by default)", r###"exec 回報的錯誤（預設開啟）"###),
        ("Power failure", r###"電源中斷"###),
        ("Mismatched parenthesis", r###"不對稱的小括弧"###),
        ("%s: Warning: Option '%s' was removed and is now ignored", r###"%s：警告：選項「%s」已移除，忽略之"###),
        ("%s: Invalid level value '%s'\n", r###"%s：無效的層級「%s」
"###),
        ("Maximum size of core files created", r###"最大可建立的磁芯檔案大小"###),
        ("%s: %s: unknown option\n", r###"%s：%s：未知的選項
"###),
        ("%s: Resource limit not available on this operating system\n", r###"%s：資源用量限制無法在此作業系統上使用
"###),
        ("Display help and exit", r###"顯示說明後結束"###),
        ("Make the function a process exit event handler", r###"令函式成為行程結束事件處理器"###),
        ("Append suffix to the filename", r###"將後綴附加到檔案名"###),
        ("%s: variable '%s' is read-only\n", r###"%s：變數「%s」是唯讀的
"###),
        ("Handle paths", r###"處理路徑"###),
        ("Command mode", r###"命令模式"###),
        ("Unknown builtin '%s'", r###"未知內建命令「%s」"###),
        ("Return status information about fish", r###"回傳 fish 的狀態資訊"###),
        ("Edit command specific completions", r###"編輯特定命令的補全"###),
        ("Split right-to-left", r###"由右至左分割"###),
        ("Unexpected end of string, quotes are not balanced", r###"非預期的字串結尾，引號不對稱"###),
        ("fish: Process %s, '%s' from job %s, '%s' terminated by signal %s (%s)\\n", r###"fish：行程 %s「%s」（作業 %s「%s」）因訊號 %s（%s）終止了\n"###),
        ("Read like the shell would", r###"如 shell 一般讀取"###),
        ("open stdin with editor", r###"以編輯器開啟 stdin"###),
        ("Error when renaming file: %s", r###"重新命名檔案時發生錯誤：%s"###),
        ("%s: exclusive flag '%s' is not valid\n", r###"%s：互斥旗標「%s」無效
"###),
        ("%s: expected >= %d arguments; got %d\n", r###"%s：預期有 >= %d 個引數，卻收到了 %d 個
"###),
        ("Invalid code points not yet supported by printf", r###"printf 尚不支援無效的碼位"###),
        ("Update PATH when fish_user_paths changes", r###"fish_user_paths 變更時更新 PATH"###),
        ("Searchable history", r###"可搜尋歷史紀錄"###),
        ("%sChanged%s: %s\\n", r###"%s變更%s：%s\n"###),
        ("Remove the topmost global event block", r###"移除最前面的全域事件阻塞"###),
        ("while, for and begin", r###"while、for、和 begin"###),
        ("Refcell dynamic borrowing", r###"Refcell 動態借用"###),
        ("Measure how long a command or block takes", r###"測量一個命令或區塊執行的時間"###),
        ("Normalize given paths and resolve symlinks", r###"正規化提供的路徑並解析象徵式連結"###),
        ("Report only actual replacements", r###"只輸出實際取代的部分"###),
        ("Maximum bytes in POSIX message queues", r###"POSIX 訊息佇列中最多可有的位元組數"###),
        ("Set or get the commandline", r###"設定或取得命令行"###),
        ("Unable to locate the %s directory.", r###"無法定位 %s 目錄。"###),
        ("%s: %s: cannot overwrite read-only variable", r###"%s：%s：不能覆寫唯讀變數"###),
        ("Parse options in fish script", r###"解析 fish 命令稿的選項"###),
        ("Bad system call", r###"無效的系統呼叫"###),
        ("Only on interactive jobs", r###"僅限互動式作業"###),
        ("Missing closing parenthesis", r###"缺少右小括弧"###),
        ("%s: %s: invalid variable name. See `help identifiers`\n", r###"%s：%s：無效的變數名稱。參見「help identifiers」
"###),
        ("%s: No binding found for key sequence '%s'\n", r###"%s：找不到按鍵序列「%s」的綁定
"###),
        ("View and pick from the sample prompts", r###"檢視提示範本並從中挑選"###),
        ("%s: fish was not built with embedded files", r###"%s：fish 未嵌入檔案建置"###),
        ("Left number > right number", r###"左數 > 右數"###),
        ("'else' builtin not inside of if block", r###"「else」不在 if 區塊裡面"###),
        ("Command line editor", r###"命令行編輯器"###),
        ("resolve '..' components before symlinks", r###"在象徵式連結前先解析「..」組件"###),
        ("%s: Cannot specify multiple set-cursor options\n", r###"%s：不能指定多次 set-cursor 選項
"###),
        ("Cancelled function editing", r###"取消編輯函式"###),
        ("# comments", r###"# 註解"###),
        ("Calls to fork()", r###"fork() 呼叫"###),
        ("%s: Expected exactly one argument, got %s.\\n\\nSynopsis:\\n\\t%svared%s VARIABLE\\n", r###"%s：預期正好有一個引數，卻收到 %s。\n\n用法：\n\t%svared%s 變數\n"###),
        ("%s: Tried to modify the special variable '%s' to an invalid value\n", r###"%s：試圖將特殊變數「%s」修改為無效的值
"###),
        ("Test if only interactive new jobs are put under job control", r###"檢查是否只有互動式的新作業歸作業控制管理"###),
        ("Maximum number of printed chars", r###"最多可印出的字元數"###),
        ("Terminal features used by fish", r###"fish 使用到的終端機功能"###),
        ("Always", r###"總是"###),
        ("Number is infinite", r###"數字是無窮"###),
        ("%s: Invalid --max-args value '%s'\n", r###"%s：無效的 --max-args 值「%s」
"###),
        ("Colorize the output using ANSI escape sequences", r###"以 ANSI 轉義序列為輸出上色"###),
        ("Print all abbreviation names", r###"印出所有縮寫名稱"###),
        ("search forward or move down 1 line", r###"向後搜尋或下移一行"###),
        ("%.*s: invalid conversion specification", r###"%.*s：轉換規格無效"###),
        ("Send job %s '%s' to background\n", r###"將作業 %s（%s）置於背景
"###),
        ("Display names of all signals", r###"顯示所有訊號的名稱"###),
        ("Tests if a file descriptor is a tty", r###"檢查某檔案描述子是不是 TTY"###),
        ("Getting Help", r###"取得幫助"###),
        ("Use the portable output format", r###"使用可攜的輸出格式"###),
        ("%s: Invalid permission '%s'\n", r###"%s：無效的權限「%s」
"###),
        ("Do not separate arguments with spaces", r###"不以空格分隔引數"###),
        ("running", r###"執行中"###),
        ("Set or get soft limit", r###"設定或取得軟性限制"###),
        ("Conditionals (If, Else, Switch)", r###"條件（if、else、switch）"###),
        ("Underline style", r###"底線樣式"###),
        ("This should not happen. Have you changed the cd function?", r###"這不該發生。你是不是變更過 cd 函式？"###),
        ("Command substitution", r###"命令替換"###),
        ("Empty results excluded", r###"排除空白結果"###),
        ("Missing operator", r###"缺少運算子"###),
        ("Path is a directory", r###"路徑是目錄"###),
        ("A second attempt to exit will terminate them.\n", r###"第二次嘗試退出將終止它們。
"###),
        ("Forced quit", r###"強制退出"###),
        ("Autosave after successful edit", r###"成功編輯後自動儲存"###),
        ("Test if We are specifying a locale value for the prompt", r###"檢查提示有沒有指定地區設定"###),
        ("Debugging fish scripts", r###"除錯 fish 命令稿"###),
        (" (read-only)\n", r###"（唯讀）
"###),
        ("Check if a thing is a thing", r###"確認下什麼是什麼"###),
        ("Print path to command", r###"印出命令的路徑"###),
        ("Mask input with ●", r###"以 ● 隱藏輸入"###),
        ("Escape with \\ instead of quotes", r###"以 \ 而非引號轉義"###),
        ("Change extension for given paths", r###"變更指定路徑的副檔名"###),
        ("fish: Job %s, '%s' has stopped\\n", r###"fish：作業 %s「%s」停止了\n"###),
        ("Make -C escape special characters", r###"令 -C 轉義特殊字元"###),
        ("The expanded command was empty.", r###"展開的命令空白。"###),
        ("If cursor is at the command token, edit the command source file", r###"若游標在命令詞元上，則編輯命令原始碼檔"###),
        ("Command Substitutions", r###"命令替換"###),
        ("Expected file path to read/write for -w:\n\n $ %s -w foo.fish", r###"-w 預期有檔案路徑以供讀寫：

 $ %s -w foo.fish"###),
        ("--entire and --groups-only are mutually exclusive", r###"--entire 和 --groups-only 不能同時使用"###),
        ("%s: Could not find a web browser.\\n", r###"%s：找不到網頁瀏覽器。\n"###),
        ("Get current selection ending position", r###"取得目前選中區域的終點"###),
        ("Edit the command buffer in an external editor", r###"在外部編輯器中編輯命令緩衝區"###),
        ("Display version and exit", r###"顯示版本後結束"###),
        ("Use 'disown PID' to remove jobs from the list without terminating them.\n", r###"使用「disown PID」從列表中移除作業而不將其終止。
"###),
        ("Tests if builtin exists", r###"檢查有沒有某內建命令"###),
        ("File is executable", r###"檔案可執行"###),
        ("Set prompt using provided string", r###"以提供的字串設定提示"###),
        ("%s: Did you mean `set %s %s`?", r###"%s：你是指「set %s %s」嗎？"###),
        ("%s: --position option requires --add\n", r###"%s：--position 選項需要 --add
"###),
        ("no components of the path need exist", r###"路徑中的組件不必存在"###),
        ("increment or decrement the number below the cursor", r###"遞增或遞減游標處的數字"###),
        ("CPU time limit exceeded", r###"CPU 時間超過限制"###),
        ("How \\\\ escaping works", r###"\\ 轉義如何運作"###),
        ("%s: --set-cursor argument cannot be empty\n", r###"%s：--set-cursor 的引數不能空白
"###),
        ("Do not shadow variable scope of calling function", r###"不遮蔽呼叫函式的變數作用域"###),
        ("Jobs being executed", r###"作業執行"###),
        ("%s: Invalid fields value '%s'\n", r###"%s：無效的欄位值「%s」
"###),
        ("Left number <= right number", r###"左數 <= 右數"###),
        ("Fish's release notes", r###"fish 的發行備註"###),
        ("Use NUL character as line terminator", r###"使用 NUL 字元終止一行"###),
        ("help: If no help could be displayed, go to %s to view the documentation online.\\n", r###"help：若沒有顯示幫助資訊，請到 %s 查閱線上文件。\n"###),
        ("Unexpected '[' at this location", r###"在此處有非預期的「[」"###),
        ("%s: Invalid position '%s'\n", r###"%s：無效的位置「%s」
"###),
        ("Make the function a generic event handler", r###"令函式成為一般事件處理器"###),
        ("symlink", r###"象徵式連結"###),
        ("", r###"Project-Id-Version: fish 1.21.8
Report-Msgid-Bugs-To: 
PO-Revision-Date: 2025-10-17 16:49+08:00
Last-Translator: Lumynous <lumynou5.tw@gmail.com>
Language-Team: 
Language: zh_TW
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;
"###),
        ("%s: Too many long-only options\n", r###"%s：太多僅有長旗標的選項
"###),
        ("The '%s' command can not be used immediately after a backgrounded job", r###"「%s」命令不能緊跟在背景作業之後使用"###),
        ("Print names of available functions", r###"印出所有可用函式的名稱"###),
        ("Change working directory", r###"變更工作目錄"###),
        ("Filter executable paths", r###"過濾出可執行路徑"###),
        ("Invalid redirection target: %s", r###"無效的重新導向目標：%s"###),
        ("Run a command specifically", r###"明確執行一個命令"###),
        ("Failed to take control of the terminal", r###"無法取得終端機的操控權"###),
        ("%s: %s: invalid integer\n", r###"%s：%s：無效的整數
"###),
        ("Error while reading file %s\n", r###"讀取檔案 %s 時發生錯誤
"###),
        ("Expected no arguments, got %d", r###"預期沒有引數，卻收到 %d 個"###),
        ("Only return that part of the command line before the cursor", r###"只回傳命令行在游標前的部分"###),
        ("print absolute paths unless paths below FILE", r###"除非路徑在 FILE 之下，否則印出絕對路徑"###),
        ("State\tCommand\n", r###"狀態	命令
"###),
        ("don't expand symlinks", r###"不展開象徵式連結"###),
        ("Return from function with abnormal exit status", r###"從函式回傳非正常狀態"###),
        ("Emit an event", r###"發出事件"###),
        ("\n   PID  Command\n", r###"
   PID  命令
"###),
        ("%s: Invalid max matches value '%s'\n", r###"%s：無效的最大匹配數「%s」
"###),
        ("Skipping non-existent path: %s\\n", r###"略過不存在的路徑：%s\n"###),
        ("Process\n", r###"行程
"###),
        ("--query and --names are mutually exclusive", r###"--query 和 --names 不能同時使用"###),
        ("Expected %s, but found %s", r###"預期 %s，卻找到 %s"###),
        ("%s: removed %s\\n", r###"%s：移除了 %s\n"###),
        ("Run with comma-separated feature flags enabled", r###"執行時啟用逗號分隔的功能旗標"###),
        ("%s: There are no suitable jobs\n", r###"%s：沒有合式的作業
"###),
        ("Unknown command. '%s' exists but is not an executable file.", r###"未知命令。「%s」存在但不是可執行檔。"###),
        ("Why fish?", r###"為什麼用 fish？"###),
        ("Helper function to list unused options", r###"列出未使用選項的輔助函式"###),
        ("Print completions for a commandline specified as a parameter", r###"印出參數指定之命令行的補全"###),
        ("%s: %s: expected %d arguments; got %d\n", r###"%s：%s：預期有 %d 個引數，卻收到了 %d 個
"###),
        ("%s: %s: invalid function name", r###"%s：%s：無效的函式名稱"###),
        ("Select directory by letter or number: ", r###"以字母或數字選擇目錄："###),
        ("%s: The variable '%s' does not exist\n", r###"%s：變數「%s」不存在
"###),
        ("Return true if pager is showing all content", r###"分頁器顯示所有內容時回傳 true"###),
        ("Run funcsave %s to save this function to the configuration directory.", r###"請執行 funcsave %s 將此函式儲存到組態目錄。"###),
        ("Test if variable is defined", r###"檢查有沒有定義某變數"###),
        ("What characters are allowed in names", r###"名稱中允許出現的字元"###),
        ("%s: -o requires a non-empty string\n", r###"%s：-o 需要一個非空字串
"###),
        ("condition evaluation utility", r###"條件執行的實用工具"###),
        ("dir to save function(s) into", r###"函式要儲存的目錄"###),
        ("If the editor is still running, check if it waits for completion, maybe a '--wait' option?", r###"若編輯器仍在執行，請檢查它會不會等待編輯完畢，也許加上「--wait」選項？"###),
        ("Error: expected a number between 1 and %d or letter in that range, got \"%s\"", r###"錯誤：預期一個介於 1 至 %d 的數字或字母，卻收到「%s」"###),
        ("%s: %s: invalid base value\n", r###"%s：%s：無效的進位制
"###),
        ("output version information and exit", r###"輸出版本資訊後結束"###),
        ("Launch fish's web based configuration", r###"啟動 fish 的調配網頁"###),
        ("Writing/reading the universal variable store", r###"通域變數存檔寫入／讀取"###),
        ("%s, version %s\n", r###"%s，%s 版
"###),
        ("Run in interactive mode", r###"以互動模式執行"###),
        ("Print all external commands by the given name", r###"印出所有具指定名稱的外部命令"###),
        ("Profiling timer expired", r###"效能分析計時器到時間了"###),
        ("open new instance of app", r###"開啟新的應用程式實例"###),
        ("Terminal ownership events", r###"終端機所有權事件"###),
        ("Unable to locate %s directory derived from $%s: '%s'.", r###"無法定位 %s 目錄，由 $%s 推導：%s。"###),
        ("External editor requested but $VISUAL or $EDITOR not set.", r###"請求了外部編輯器，但 $VISUAL 或 $EDITOR 未設定。"###),
        ("%s: stdin is closed\n", r###"%s：stdin 已關閉
"###),
        ("Send job to background", r###"將作業置於背景"###),
        ("open app with fresh state", r###"以新狀態開啟應用程式"###),
        ("No open utility found. Try installing \"xdg-open\" or \"xdg-utils\".", r###"找不到 open 實用程式。試試安裝「xdg-open」或「xdg-utils」。"###),
        ("%s: expected a numeric value", r###"%s：預期一個數字"###),
        ("open library header file", r###"開啟函式庫標頭檔"###),
        ("builtin %s: Invalid arg: %s\n", r###"內建命令 %s：無效的引數：%s
"###),
        ("List the names of the functions, but not their definition", r###"列出函式名稱，不包括其定義"###),
        ("%s: Value '%s' for flag '%s' less than min allowed of '%s'\\n", r###"%s：值「%s」（屬於旗標「%s」）小於允許的最小值「%s」\n"###),
        ("Conditional execution of code and flow control", r###"有條件的程式碼執行和流程控制"###),
        ("Print command type", r###"印出命令類型"###),
        ("Display all currently defined trap handlers", r###"顯示所有目前定義的陷阱處理器"###),
        ("Startup (Where's .bashrc?)", r###"啟動（.bashrc 在哪？）"###),
        ("Displays the current mode", r###"顯示目前模式"###),
        ("File owned by our effective group ID", r###"檔案擁有者是目前的實效群組 ID"###),
        ("%s (line %u): ", r###"%s（第 %u 行）："###),
        ("History session ID '%s' is not a valid variable name. Falling back to `%s`.", r###"歷史紀錄階段 ID「%s」不是有效的變數名稱。回退至「%s」。"###),
        ("Left number < right number", r###"左數 < 右數"###),
        ("List the names of the variables, but not their value", r###"列出變數名稱，不包括其值"###),
        ("Create a global (manually erased) event block", r###"建立全域（手動清除）事件阻塞"###),
        ("Filter by permission", r###"依權限過濾"###),
        ("Broken pipe", r###"損壞的管道"###),
        ("Report only non-matches", r###"只輸出未匹配的部分"###),
        ("Event handlers", r###"事件處理器"###),
        ("%s: '%s' is not a directory\n", r###"%s：「%s」不是目錄
"###),
        ("Define a new function", r###"定義一個新函式"###),
        ("Expected a command, but found %s", r###"預期是命令，卻找到 %s"###),
        ("Misaligned address error", r###"位址對齊錯誤"###),
        ("Left file older than right file", r###"左檔案比右檔案更舊"###),
        ("Use a global $fish_user_paths", r###"使用全域 $fish_user_paths"###),
        ("Give basename for given paths", r###"取得指定路徑的基本名稱"###),
        ("Handle NULL-delimited input", r###"處理 NULL 分隔的輸入"###),
        ("Maximum stack size", r###"最大堆疊大小"###),
        ("%s: Invalid type '%s'\n", r###"%s：無效的類型「%s」
"###),
        ("Illegal instruction", r###"非法的指令"###),
        ("%s: wrote %s\\n", r###"%s：寫入了 %s\n"###),
        ("Print paths that match a filter", r###"印出符合過濾器的路徑"###),
        ("Too many active file descriptors", r###"使用中的檔案描述子太多"###),
        ("Print the path to the current instance of fish", r###"印出此 fish 實例的路徑"###),
        ("%s: Unknown signal '%s'", r###"%s：未知的訊號「%s」"###),
        ("Unable to expand variable name '%s'", r###"無法展開變數名稱「%s」"###),
        ("An overview of fish's builtins", r###"fish 內建命令的總覽"###),
        ("Send job to foreground", r###"將作業置於前景"###),
        ("Maximum number of simultaneous threads", r###"最多可有的同時執行緒數"###),
    ],
};
